有奖纠错
| 划词

On le prend souvent pour son frère.

别人往往他当成他

评价该例句:好评差评指正

16 Envoyez l'un de vous pour chercher votre frère;et vous, restez prisonniers.

16 须要打发你们中间一个人去,你们带来。

评价该例句:好评差评指正

Il empêche également qu'un enfant soit séparé de ses frères et sœurs.

它还防止儿童与其姐妹分开。

评价该例句:好评差评指正

Il arrange tres bien les affaires de ce pauvre defunt Grandet.

可怜死鬼事情办得很好。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.

从此以后,中国当局保证只遣夫妻,有时女工去。

评价该例句:好评差评指正

20 et amenez-moi votre jeune frère, afin que vos paroles soient éprouvées et que vous ne mouriez point.

20 你们带到我这里来,如此,你们话便有证据,你们不至于死。

评价该例句:好评差评指正

Il incite le Gouvernement soudanais et les diverses factions soudanaises à privilégier le dialogue et les intérêts nationaux suprêmes du Soudan frère.

最高理事会敦促苏丹政府和苏丹各助对话,苏丹国家利益置于首位。

评价该例句:好评差评指正

Nous poursuivrons nos immenses efforts pour faire parvenir à la bande de Gaza toute l'aide reçue de nos frères, malgré les difficultés présentes.

尽管目前存在困难,但我们将继续作出广泛努力,来自我们一切援助送到加沙地带。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, les Frères de la Charité ont principalement travaillé à la création d'établissements d'éducation pour les enfants, sans distinction économique, religieuse ou sociale.

传统上,慈善重点放在为儿童建立教育服务,而不论其经济、宗教或社会背景。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie n'est pas seulement un pays voisin de l'Iraq : depuis un temps immémorial, l'histoire, la géographie, un destin et des intérêts communs ont lié les peuples de nos deux pays frères.

叙利亚不仅仅是伊拉克邻国;有史以来,地理、命运和共同利益我们两个国家人民连接在一起。

评价该例句:好评差评指正

Son frère l'a alors conduit dans une autre zone résidentielle où sa femme lui a rendu visite et l'a informé que la police le recherchait en raison d'accusations formulées contre lui et que l'Awami League était aussi venue à leur domicile prendre de l'argent.

当时他他带到另一个住宅区,他妻子来探望他,因他被指控犯有罪行,警察正在找他,而且人民联盟到他家来要钱。

评价该例句:好评差评指正

5 Faisant référence à la jurisprudence du Comité, l'auteur fait valoir que les autorités, en refusant de lui dire où son frère était détenu, en s'abstenant pendant plusieurs années de l'informer de son décès, en ne lui révélant pas les causes de la mort et en ne lui rendant pas le corps aux fins de sépulture, ont commis à son propre égard des violations de l'article 7, lu conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2.

5 提交人引用委员会判例, 并说,当局拒绝下落告诉他,好多年没将他死亡告诉他,不透露他死亡原因,不将尸体归还他埋葬,等于违反第二条第3款,侵犯他本人根据第七条享有权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 毕尔斯坦虫属, 毕恭毕敬, 毕加索, 毕竟, 毕雷三叶虫属, 毕林贝属, 毕露, 毕玛管, 毕命,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索

Mais..., dit la reine, Tristan a tué mon frère Morhout !

是”王后说“特里斯坦兄弟杀了!”

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Traitez-les comme vos frères et sœurs.

他们当成兄弟姐妹一样。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le baron ne pouvait se lasser d’embrasser Candide ; il l’appelait son frère, son sauveur.

男爵再三再四的拥抱老实人;他叫做兄弟,叫做恩人。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il arrange très bien les affaires de ce pauvre défunt Grandet.

我可怜的兄弟的事办得很好。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A plus tard. Les jumeaux s'en allèrent après avoir refermé la porte du compartiment.

“再见。”哈利和罗恩说。孪生兄弟随手隔间门拉上。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

La première séance se passe au Grand Café à Paris et donc on présente les premiers films des frères Lumière.

第一场电影在巴黎的大咖啡馆上演所我们卢米埃兄弟的前几部电影搬上荧幕。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Élisa passa toute la nuit à travailler, ne voulant prendre aucun repos avant d’avoir délivré ses frères.

貝絲花了整個晚上工作,不想休息,直到她她的兄弟們分娩。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tes parents te comparent-ils à tes frères et sœurs, à tes cousins ou à d'autres personnes de ton âge ?

父母是否你和兄弟姐妹、表亲或者你年龄相仿的其他人进行比较?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les frères Malandain les ont conditionnés dans un grand et très chic bocal en verre, qui s'arrachent dans les épiceries fines.

马兰丹兄弟它们装在一个大箱子还有非常别致的玻璃瓶里,这是熟食店的必备

评价该例句:好评差评指正
纪 La Genèse

Laissez auprès de moi l'un de vos frères, prenez de quoi nourrir vos familles, partez, et amenez-moi votre jeune frère.

你的一个兄弟留给我,拿点东西养活你的家人,离开,你的弟弟带给我。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon père enlèverait-il mon cousin ? se dit-elle en entr’ouvrant sa porte avec assez de précaution pour l’empêcher de crier, mais de manière à voir ce qui se passait dans le corridor.

她极其小心的把门打开一点,免得发出声响,开到正好瞧见甬道里的情形。她心里想:“难道父亲兄弟架走不成?”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aussi jamais Eugénie ne présuma-t-elle mieux du caractère de son cousin, qu’en le voyant descendre dans ses habits de gros drap noir, qui allaient bien à sa figure pâlie et à sa sombre contenance.

看到他穿着粗呢的黑衣服下楼,跟苍白的脸色与忧郁不欢的神态非常调和的时候,欧也妮兄弟的性格看得更清楚了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il l’a suivi. Arrivé à un endroit du chemin solitaire et écarté, il a mis l’épée à la main en sommant le messager de lui remettre les papiers dont il était porteur. Le messager a voulu se défendre : mon frère l’a tué.

兄弟跟着他,走到荒野僻静之处,他手执佩剑,勒令那位使者交出他随身携带的公文;那个密使企图反抗,我兄弟他杀死了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭合曲线, 闭合式, 闭合性绷带, 闭合性骨折, 闭合性损伤, 闭弧, 闭花受粉, 闭花受粉的, 闭花受粉花, 闭环,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接