L'affaire est dans le sac.
事情已有十分握。
Comment développer et tirer parti de ces perspectives?
应该如何握和鼓励握机会?
Se cramponner à la vie... mais pas au point de bannir tout recul.
牢牢握生活......但不要排除一切退路。
L'avance avec le temps, la poursuite de l'excellence, et à saisir la réalité de l'avenir.
与时俱进,追求卓越,握现实,放眼未。
La vie passe vite, jouis-en! L'amour est précieux, saisis-le!
人生苦短,用心生活。真爱不多,好好握。
Une bonne compréhension de l'avenir, chaque jour, de ravitaillement en barre!
握好未一天,加油吧!翻译成法文!
Pour l'approvisionnement national, le prix du marché, si vous ne l'avez jamais facile.
面向全国供应,握市场价格,使您心如意。
Pour votre gloire appartient à la réussite de votre saisir chaque occasion.
为您辉煌、成功握住属于您一次契机。
Il nous appartient de réunir les conditions favorables à cet égard.
我们握机会事情办成。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于生活,向一个喷薄而出黎明致敬,握珍贵分秒。
Nous devons nous interroger sur ce que cela signifiera pour l'avenir.
我们需要握它对于未意义。
Les dirigeants du Kosovo détiennent la clef de l'avenir.
科索沃领导人握着未关键。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有握一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。
Le but est que nous sommes gentil a tout moment!
生在这个世界,我们应该握生命中一天!充分享受阳光和快乐!
Nombre des dispositions sont compliquées et suscitent des incertitudes.
其中许多规定显得复杂,使人握不定。
Le travailliste Michael D.Higgins est désormais certain de devenir le neuvième président irlandais.
如今,工党成员迈克尔•D.希金斯已有握成为爱尔兰第九位总统。
Il n'est donc pas sûr du tout qu'une telle conférence ait lieu.
因此,召开这样一次会议是没有握。
Les possibilités de découvertes utiles seraient de 95 %.
据该项研究,成功握约占95%。
Je crois que le réseau aura l'amour éternel -, vous avez à chérir, maintenez-vous maintenant!
可我相信网络中会有永恒不变情缘-珍惜你所拥有,握住现在!
Aujourd'hui, aucun dirigeant ne peut plus compter sur l'impunité.
今天,任何领导人都没握可逃避罪责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que la vie ne peut pas se prendre ?
你无法把握命运?
Mais je ne suis pas tout à fait certain de réussir.
我自己也没有把握。
Un présent audacieux, qui dit ici et maintenant et maintenant ou jamais.
把握此时此地,因为时不再来。
Vous êtes sûr de votre coup?
你有把握么?
C'est dans une mode assez radicale, précise.
她对时尚把握非常精准。
La conjugaison de trois verbes : saisir, oser, créer.
把握,敢于,创造。
Profite du tarif spécial de lancement pour trois jours seulement.
请把握好仅限三天发布特价。
« Je ne sais pas être ailleurs qu'au présent » confiait-elle.
“我只懂把握现在”她直言。
Saisir le présent avec un instinct de fauve et dévorer la vie.
把握现在,仅凭天性,全情投入生活。
En tout cas, il y a une belle maîtrise de travail.
总来说,这道菜把握很好。
Il faut être un peu sûr de son coup.
你必须对你投篮有一点把握。
Il veut essayer de mettre toutes les chances de son côté.
他想尽可能把握所有会。
Jamais un Japonais ne coupe le nigiri en deux avec les dents.
日本人从来不会用牙把握寿司咬成两半。
Ouais je pense que t'es une affaire de dosage.
是,我认为这是一个量把握问题。
On n'est pas sûr un 100% de justesse là, niveau météo.
我们对天气变化也没有100%把握。
Je ne suis jamais sûr de ne pas le déranger, dit Rambert après une hésitation.
" 我从来没有把握是否打扰了他。"
J'ai l'impression de faire des thèses sans grande conviction.
我感觉自己在做一个没什么把握实验。
– Et maintenant ? demanda Ron d'un ton hésitant.
“那现在呢?”罗恩没有把握地问道。
Vous ne restez qu'un an à Paris, alors s'il vous plaît, éclatez-vous!
你只在巴黎呆一年,拜托你,好好把握!
Et tu es sûre, la, sûre qu’il vient ?
“这样说,你有把握他一定会来吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释