有奖纠错
| 划词

Celle-ci a recommandé que la protection des personnes qui signalaient aux enquêteurs des cas d'enrichissement soudain soit garantie.

会议建议,应确保向调查人员举暴富得到保护。

评价该例句:好评差评指正

L'un deux a affirmé avoir été torturé par des agents du Service national de renseignement pendant sa détention.

其中一人声称他在拘留期间被国家员施以酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes sur les représailles qui seraient exercées contre les dénonciateurs de manquements font également partie de ses attributions.

内审办还负责调查所有指控打击复“举案件。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des agents recrutés dans d'autres structures de l'UNITA s'emploient clandestinement à donner des renseignements sur leurs propres collègues.

另外,从安盟其他机构中招募员进行秘密工作,将同事况进行汇

评价该例句:好评差评指正

De même, toute victime qui appelle le numéro 0800-FISCA-00 reçoit l'assistance de l'unité chargée de venir en aide aux victimes.

此外,还建立电话线0800-FISCA-00,由关注受害人问题专人接听男女举

评价该例句:好评差评指正

Les agents des services américain et britannique de renseignement ont pris plusieurs années pour reconstituer le puzzle du réseau Khan.

几年来,美国和英国员综来自各,了解到上述有关卡迪尔·汗网络整体况。

评价该例句:好评差评指正

Les listes sont utilisées par les Services de renseignement de l'Administration des douanes pour sélectionner les objets soumis à un contrôle.

瑞典海关员利用信息清单协助挑选管制对象。

评价该例句:好评差评指正

Il considère donc la protection des donneurs d'alerte comme une tâche importante pour garantir l'efficacité de la lutte contre la corruption.

因此越南认为,保护举是保障反腐败斗争有效性一项重要任务。

评价该例句:好评差评指正

Les dénonciateurs en question devraient premièrement être protégés contre les représailles légales et les mesures disciplinaires lorsqu'ils révèlent des informations non autorisées.

首先应保护这种举在公布未经许可时不受法律复和惩诫行动。

评价该例句:好评差评指正

La création d'un groupe de travail chargé d'élaborer la politique de l'Organisation en matière de protection des dénonciateurs d'abus est la bienvenue.

建立一个工作组来起草本组织保护举政策是一项十分重要行动。

评价该例句:好评差评指正

Des agents de renseignement du Royaume-Uni ont ainsi procédé ou assisté à plus de 2 000 interrogatoires en Afghanistan, à Guantanamo Bay et en Iraq.

例如,联王国员在阿富汗、关塔那摩湾和伊拉克就进行或目睹过2000多次谈话。

评价该例句:好评差评指正

Des agents des services de renseignement israéliens appellent les militants et les préviennent que leur maison va être bombardée dans l'heure suivante.

以色列员给巴勒斯坦武装人员打电话警告他们,他们房屋将在一小时内被炸。

评价该例句:好评差评指正

J'ai renvoyé l'équipe en juin enquêter sur les allégations selon lesquelles des agents des services de renseignement syriens continueraient d'opérer dans le pays.

我于6月再度派遣这个军事专家组前往该国,以查明关于叙利亚员继续在黎巴嫩境内活动指控。

评价该例句:好评差评指正

S'il existe des éléments suffisants pour penser qu'une infraction a été commise, la police enquêtera même s'il est impossible de contacter la victime.

对于有表证据证明曾有犯罪行为发生案件,即使不能联系到举,或原告决定不想再追究此案,警仍然会展开调查。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le dispositif comporte également une série de règles spécifiques visant, d'une part, à protéger quiconque signale des irrégularités et, d'autre part, à lutter contre la fraude.

保护举政策和反欺诈政策提供了有针对性进一步指导。

评价该例句:好评差评指正

Cette unité est composée de spécialistes du renseignement s'occupant de divers aspects des indices financiers requis pour suivre la trace des fonds canalisés sur des activités terroristes.

该股由处理追查流向恐怖主义活动收益所需金融索证各个员组成。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont emprisonnés afin de prolonger la détention et les interrogatoires et d'échanger des informations avec les agents des services étrangers de renseignement qui conduisent les interrogatoires.

拘押这些人是要继续监禁和审讯,并与进行审讯外国员交流信息。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont parlé à quelques victimes, mais étaient toujours suivis par des agents des renseignements civils, qui leur ont interdit de poser des questions sur la sécurité.

调查员同几个受害人谈话,但总有民事员跟随,并被告知不要提有关安全问题。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes sur les affaires de représailles à l'égard de personnes qui ont dénoncé des irrégularités font également partie des attributions du Bureau de la vérification des comptes.

此外,内审办还负责调查据称是针对“举复案件。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la source affirme que Francisco Cortés Aguilar est détenu dans une prison privée et est constamment victime des brimades infligées par des agents des services de renseignements.

最后,提交人确认,Francisco Cortés Aguilar被关在单人牢房,不断受到骚扰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变化无常, 变化无常的, 变化无常的脾气, 变化无常的天气, 变化无常地, 变化无穷, 变化性, 变化状态, 变怀疑为确信, 变坏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 20132

On rapporte 19 morts parmi les membres des renseignements.

据报道有19名情报人员死亡。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016

La promulgation de la loi devrait attirer plus de donnateurs.

立法的颁布应吸引更多的举报人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Vous entendrez le témoignage du lanceur d'alerte qui a prévenu les autorités.

您将听局发出警报的举报人的证词。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202111

Pendant ce temps, la lanceuse d'alerte de Facebook poursuit sa tournée européenne.

FB:与此同时,Facebook 举报人继续她的欧洲之旅。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20137

C'est faux. L'ancien agent du renseignement américain se trouve toujours à l'aéroport de Moscou.

事实并非如此。这位前美国情报人员仍在莫斯科机场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Ils ont l'air normaux mais transportent des agents de renseignements ou des équipements d'espionnage.

他们看起来很正常,但携带情报人员或间谍设备。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

A chaque fois, ces lanceurs d’alerte se retrouvent en danger, car leur gouvernement est prêt à tout pour les faire taire.

每次,举报人都会陷入危险境地,因为政府准备好做任何事情来让他们闭嘴。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015四季度

Des hommes qui bénéficient d’une impunité totale selon le témoignage de cet ancien agent des renseignements gambiens.

根据这名前冈比亚情报人员的证词,完全逍遥法外的男子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Après un mois de cavale, il est exfiltré par des lanceurs d'alerte et arrive à Paris il y a quelques jours.

在逃跑一个后,他被举报人带走,几天前抵达巴黎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202111

Il faut les protéger, a insisté Frances Haugen, qui a incité les parlementaires français à s'occuper par ailleurs des lanceurs d'alerte.

他们必须受保护, Frances Haugen 坚持认为,她鼓励法国议员也照顾举报人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

L'Etat pourrait alors rémunérer des lanceurs d'alerte, donner des moyens de mise sur écoute, d'espionnage pour épingler les plus grands fraudeurs.

然后国家可以付钱给举报人,提供窃听和间谍活动的手段,以查明最大的欺诈者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20164

Des lanceurs d’alerte. C'est-à-dire des gens qui mènent l’enquête et qui, s’ils découvrent quelque chose d’inquiétant, le font savoir, le rendent public.

报人。也就是说,进行调查的人,如果他们发现一些令人不安的事情,就会将其公之于众。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810

Plus de 54 000 policiers, soldats, agents des services de renseignement vont assurer la sécurité des bureaux de vote a annoncé récemment le ministère de l'Intérieur.

内政部最近宣布,超过 54,000 名警察、士兵和情报人员将在投票站提供安全保障。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Le lanceur d'alerte reconnaît qu'on lui a certes montré des documents, confessé certaines choses, mais qu'il n'a pas lui-même vu les débris d'un vaisseau extraterrestre.

报人承认, 他确实被出示了文件,承认了某些事情, 但他本人并没有看外星飞船的残骸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Ancien officier de renseignement à l'Agence géospatiale, vétéran de l'US Air Force, voici ce qu'il vient de déclarer comme lanceur d'alerte à cette chaîne américaine reconnue.

地理空间局前情报官员,美国空军退伍军人, 这是他刚刚这个公认的美国频道宣布的举报人

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20146

Le sergent Bergdahl qui continuera d'être suivi par des psychologues et sera interrogé par des officiers de renseignement pour tenter d'en savoir plus sur ses conditions de détention.

Bergdahl中士将继续被心理学家跟踪,并将受报人员的讯,以试图更多地了解他的拘留条件。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

On leur a donné le nom de lanceurs d’alerte, des gens, dont la morale dicte d’enfreindre les lois de leur pays, car ils pensent que c’est pour le bien de tous.

人们给这些人取了个名字——举报人,道德指引他们触犯国家的法律,因为他们认为这是为了所有人的利益。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲

En lanceur d'alerte tout simplement on n'a pas besoin de dispositif spécial de commission de contrôle où je ne sais pas il y aurait plus de patron des comités des.

作为举报人,我们根本不需要专门的控制委员会机制,我不知道那里会有更多的老板委员会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201311

Quelques heures plus tard, au moins huit membres des renseignements de l'armée de l'air, dont leur chef local, ont péri dans un attentat suicide à la voiture piégée à Soueida.

几个小时后,至少有八名空军情报人员,包括他们的地领导人,在Soueida的一次自杀式汽车爆炸中丧生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20234

Les deux hommes sont arrêtés en novembre 2013 par des agents du renseignement de l'Armée de l'air syrienne, puis ils auraient été emmenés dans une prison de l'aéroport militaire de al-Mezzeh.

这两名男子于 2013 11 被叙利亚空军情报人员逮捕,据报道随后被带 al-Mezzeh 军用机场的监狱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变胶体, 变焦, 变焦镜头, 变焦距镜头[电影], 变焦距拍摄, 变焦透镜, 变节, 变节的(人), 变节的/背教者, 变节分子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接