有奖纠错
| 划词

Les sociétés pourraient être tenues d'établir des états d'incidence sur les droits de l'homme.

各公司必须提交影响问

评价该例句:好评差评指正

Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.

联合国国际仲》,p.198。

评价该例句:好评差评指正

Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.

芬兰船舶仲案,《联合国国际仲》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲》第12卷,。

评价该例句:好评差评指正

Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.

《联合国国际仲》第四卷,第678页。

评价该例句:好评差评指正

Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).

参看(1955)16《国际仲》p. 247。

评价该例句:好评差评指正

Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.

芬兰船舶仲案,《联合国国际仲》第3卷, p.1504;Ambatielos Claim,《联合国国际仲》第12卷,p.99。

评价该例句:好评差评指正

Arbitrage relatif aux navires finlandais, Nations Unies R.S.A., vol. III, p. 1504; Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 119 et 120.

芬兰船舶仲案,《联合国国际仲》第三卷,第1,504页;Ambatielos Claim,《联合国国际仲》第12卷,第119-120页。

评价该例句:好评差评指正

Les témoignages des entreprises le confirment.

商业确认这些都是重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'ordonnance mettant fin à la procédure, voir C.I.J. Recueil 1998, p. 426.

关于不再继续诉讼令,见国际法院,1998,p. 426。

评价该例句:好评差评指正

Recueil des sentences arbitrales, vol. XV (1902), p. 477.

《国际仲》,第十五卷(1902),p. 477。

评价该例句:好评差评指正

Voir l'affaire Orinoco Steamship Company, R.S.A., vol. 9, p. 180 (1903).

见Orinoco轮船公司案,《联合国国际仲》9,p.180(1903)。

评价该例句:好评差评指正

Voir également l'affaire Dix, ibid., vol. IX (1902), p. 120.

又见Dix案,《国际仲》,第九卷,p.119(1902)。

评价该例句:好评差评指正

Recueil des sentences arbitrales, vol. IX (1903), p. 453 (traduction de l'original anglais).

《国际仲》,第九卷,p.445,p.453,(1903)。

评价该例句:好评差评指正

Voir, par exemple, l'arbitrage Tinoco, Recueil des sentences arbitrales, vol. I (1923), p. 386.

参看Tinoco仲案,《国际仲》,第一卷,p.371(1923)。

评价该例句:好评差评指正

Recueil des sentences arbitrales, vol. IV (1931), p. 678.

国际仲,第四卷,p. 669(1931),at p. 678。

评价该例句:好评差评指正

Recueil des sentences arbitrales, vol. IV (1931), p. 701.

国际仲,第四卷,p. 691(1931),at p. 701。

评价该例句:好评差评指正

Recueil des sentences arbitrales, vol. IV (1927), p. 175.

《国际仲》,第四卷,p.173 (1927),引文载于p.175。

评价该例句:好评差评指正

Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.

《国际仲》,第五卷,p.516 (1929),引文载于p.531。

评价该例句:好评差评指正

Voir Personnel diplomatique et consulaire des États-Unis à Téhéran, C.I.J. Recueil 1980, p. 3.

见美国驻德黑兰外交和领事人员案,《国际法院》,1980, p. 3。

评价该例句:好评差评指正

Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1928), p. 353 (President Verzijl).

《国际仲》,第五卷,p.327(1928),载于p.353(主席Verzijl)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marié, marie-couche-toi-là, marie-jeanne, marie-louise, marienbergite, marier, marière, marie-salope, Mariette, marieur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接