Il a pris une revanche sur un vainqueur.
对胜利方进了报复。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
通过新闻报纸来报复诋毁。
Dans la vengeance et en amour, la femme est plus barbare que l'homme.
唯有在报复和爱情中,女比男更野蛮。
En représailles,l'URSS et 14 pays satellites ne se rendirent pas, en 1984, à LosAngeles.
作报复,苏联及其14个卫星国没有出现1984年洛杉矶奥运会。
Une politique de vengeance ne remédiera pas à cette haine.
报复动不会消除这种仇恨。
C'est un moyen de régler des comptes politiques.
这是政报复一种途径。
Les actes de vengeance n'auront pas raison de cette haine.
报复将不会解决这种仇恨。
La violence et les provocations engendrent la violence et les représailles.
暴力和挑衅带来暴力和报复。
Israël a riposté par des attaques terrestres, aériennes et maritimes.
以色列以海陆空袭击进了报复。
Il faut mettre un terme à la spirale de la violence et des représailles.
必须制止暴力和报复升级。
La violence et les représailles sont devenues la norme.
暴力和报复变得司空见惯。
Mon pays pense que le moment n'est pas propice aux récriminations.
我国认这不是施以报复时机。
Il semble que l'amputation était un acte de revanche politique.
看来,截肢属于一种政报复。
Jusqu'ici, Israël s'est abstenu de toute mesure de représailles.
迄今止,以色列没有采取报复动。
Le chef de zone a admis qu'il collaborait avec les soldats par crainte de représailles.
区长承认由于害怕报复而与士兵勾结。
Par crainte de représailles, les viols étaient rarement dénoncés.
由于害怕报复,强奸事件常常无报告。
Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.
原谅意味着不使报复可能性。
Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.
土耳尔同样极力反对采取严厉报复动。
Il est important de souligner que réconciliation et rétribution ne vont pas de pair.
必须强调,和解与报复水火不容。
L'autre partie, c'est-à-dire l'Érythrée, en fait donc de même par réaction.
厄立特里亚政府采取相同措施加以报复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et quelle sorte de vengeance voudriez-vous en tirer ?
“您想怎样报复她?”
Tu ne laisseras jamais passer une occasion de te venger.
不会放任何一个报复的机会。
Harry éprouva une sorte de plaisir vengeur.
哈利感到一种报复带来的快乐。
Pour se venger, l'écrivain provoque le chevalier en duel.
为了报复,作者向骑士发起决斗。
Ce fut alors qu’on se vengea de lui.
于是他们开始报复了。
Peu après, le taureau se charge de me venger.
一会儿之后,牛开始报复我。
Voilà, c'était ma petite vengeance personnelle.
是我的个人报复。
George Weasley lui donna un coup de coude dans la figure à titre de représailles.
乔韦斯莱用肘部撞了博尔的脸作为报复。
Était-ce la seule façon que notre monde ait trouvée de prendre sa revanche ?
这是我们的世界所能找到的唯一报复方式吗?
Elle venait amenée par la vengeance et par un grand désespoir.
她是气愤之极,存了报复的心思来的。
C’est une petite vengeance par ce que vous avez fuguez sans nous dire au revoir.
这是一个小小的报复,因为你不辞而别就跑了。
Je sais bien qu'il y a là de la vengeance de Neptune.
是的,当然,我知道这出戏里有海神的报复。
Plus tard, sa hauteur dédaigneuse saura bien se venger.
不久,她那看不起人的高傲就会好好地报复我。
Et le comte de Farlsberg, exaspéré, résolut de se venger sur le pays.
于是法勒斯倍伯爵在盛怒之下决定在当地寻报复了。
C’est une façon de nous venger des traits que nous font mesdames nos grisettes.
这也是对那些给我们颜色看的娘儿们的一种报复。
Père, tu dois à mon mari affront pour affront.
“爸,我的丈夫侮辱了你,你应当报复才对。”
Le baiser d'accomplissement ou d'insécurité peut également désigner le fait d'embrasser quelqu'un par vengeance.
成就感或不安全感之吻也可指为了报复而亲吻某人。
Les fourmis piqueuses qui ont évidé ces épines sont vindicatives, et m'injectent leur venin.
这些咬人的蚂蚁挖空了这些荆棘,它们充满报复心,向我注射毒液。
Si je paraissais à la Cour d’assises, se disait-elle, j’aurais l’air de demander vengeance.
“如果我在法庭露面,”她想,“就好像我要求报复似的。”
Pas de vengeance, pas de sourires forcés, yeux disent le contraire, yeux disent le contraire.
有报复,有生硬的微笑,眼睛却不是这么说的,眼睛却不是这么说的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释