C'est un moyen de régler des comptes politiques.
这是政治报一种途径。
Mon pays pense que le moment n'est pas propice aux récriminations.
为这不是施以报时机。
Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.
原谅意味着不行使报可能性。
L'enlèvement répond cependant parfois à une volonté de représailles.
然而有时诱拐是一种进行报方法。
Il faut donc mettre un terme au cycle de violences et de représailles.
因此,暴力和报循环必须终止。
Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.
暴力和报恶性循环仍在继续。
Les victimes auraient reçu des menaces de représailles au cas où elles porteraient plainte.
受害者如提出控告,就受到报威胁。
Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.
这一事件急剧增加了当地紧张局势和对报恐惧。
D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.
缔约为,提交人为自己确定了为已故丈夫进行报目标。
Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.
据报发生了若干起因游击队活动而对平民进行报件。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
们也对针对以色列平民人口报行径消息表示惊讶。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.
卢旺达妇女协对297个件中100个作了随访,没有发现报情况。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.
卢旺达妇女同盟团结对297个件中100个作了随访,没有发现报情况。
Ou s'agit-il de règlements de comptes?
或者是不是存在个人或报动机?
Il faut mettre un terme à la spirale de la violence et des représailles.
必须制止暴力和报行为升级。
On ne lui a pas demandé de renoncer à sa machine de mort et de vengeance.
没有人要求它停止其杀人和报机器。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
他通过新闻报纸来报诋毁他人。
Ces actions reflètent également un désir que l'on pourrait dire de vengeance pour les actes commis.
这些行动还反映了对其他人行动进行报愿望。
La poursuite de l'escalade ne fera qu'aggraver le cercle vicieux de la violence et des représailles.
事态持续升级只使暴力和报恶性循环进一步恶化。
Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.
必须以正确合作道路取代目前报性暴力恶性循环。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ne laisseras jamais passer une occasion de te venger.
不会放过任何一个报复机会。
Elle venait amenée par la vengeance et par un grand désespoir.
她是气愤之极,存了报复心思来。
Harry éprouva une sorte de plaisir vengeur.
哈利感到一种报复带来快乐。
Il a pigé qu'il y avait de la vengeance dans l'air et que c'était la honte pour Léa.
他明白空气里弥漫着报复气息,这对Léa来说是一种耻辱。
Étienne écoutait depuis un instant, comprenait, se passionnait, à ces idées de misère et de revanche.
艾蒂安已经在一旁听了一会儿,理解了他们那些困行报复思想,并且十分激动。
Mais comment douter de leur sort ? N’étaient-ils pas les premières victimes sacrifiées à la vengeance des indigènes ?
他们遭遇怎样呢?他们是不是已经做了土人报复第一批呢?
Mais, mon père, prenez garde, cette revanche sera terrible quand nous la prendrons.
“但是,父亲,要注意,当我们胜利了时候,我们报复可是铁面无情。”
Mais il faudrait d’abord trouver la femme que j’ai dit, et qui aurait à se venger du duc.
“不过,首先必须找到我曾说那个女人,那个要向公爵报复女人。”
Je sais bien qu'il y a là de la vengeance de Neptune.
是,当然,我知道这出戏里有海神报复。
C’était un mouvement de vengeance contre milady.
这是针对米拉迪一种报复举动。
En général, ce sont évidemment les apprentis conducteurs recalés qui se vengent.
一般来说,报复显然是那些失败学习司机。
Voilà, c'était ma petite vengeance personnelle.
以上是我个人报复。
Remplacer la désinformation par l'humour C'est là qu'arrive la deuxième étape de la revanche.
用幽默代替错误信息这是报复第二步。
Était-ce la seule façon que notre monde ait trouvée de prendre sa revanche ?
这是我们世界所能找到唯一报复方式吗?
Pas question d'agiter la menace d'une représaille nucléaire, conscients du risque que fait peser V.Poutine.
毫无疑问,煽动核报复威胁,意识到 V.Putin 带来风险。
C’est une façon de nous venger des traits que nous font mesdames nos grisettes.
这也是对那些给我们颜色看娘儿们一种报复。
Comme un cycle éternel de violence et de revanche que l'on connait si bien au pays du talion.
就像我们在报复之地所熟知暴力报复永恒循环一样。
Un meurtre aux airs de vengeance.
充满报复气息谋杀。
Une justice secrète les punit pour avoir volé, tué, blessé, ou parce que quelqu'un souhaite se venger.
秘密司法系统会惩罚偷窃、杀戮、伤害或报复人。
Sa mort, et celle d'un général iranien, laisse craindre des représailles de la part du Hezbollah.
他死,以及一名伊朗将军死,引发了人们对真主党报复担忧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释