有奖纠错
| 划词

Mise à sac des locaux du journal "L'alarme" par les FAC.

《警觉报》报馆被刚果武装部队捣毁。

评价该例句:好评差评指正

Principalement les entreprises russes effectuant des transports internationaux de marchandises, le journal des agents, des services de dédouanement.

公司主要从事俄罗斯际货物运输,代理报馆、清关等业务。

评价该例句:好评差评指正

Il existe de nombreux médias indépendants, dont neuf journaux et plusieurs stations de radio.

这一区域内不受存在着相当大数量的独立传媒渠道,包括9家报馆和若干无线电台。

评价该例句:好评差评指正

Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.

卢卡申科政权以下令关闭报馆和骚扰新闻作者的方式箝异议人士。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives faites par le requérant pour reprendre ses transactions avec le quotidien après la libération du Koweït n'ont pas abouti.

索赔人在科威特解放后曾设法与报馆恢复原先的交易,但没有成功。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut, une imprimerie et les bureaux de plusieurs grands journaux ont été mis à sac par de « jeunes patriotes » et n'ont pas rouvert depuis.

如上文所示,“爱”洗劫了一家印刷厂和几家大报馆,至今仍未恢复营业。

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits se traduisent par le bâillonnement de la presse à travers des arrestations des journalistes, des fermetures et saccages de journaux, des fermetures répétitives de stations de radios privées.

冲突的结果是当局逮捕新闻记者,关闭报馆并解雇其作人员,多次关闭私营广播电台,由此箝新闻界的言论。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas à l'examen, l'absence de tout caractère direct de la perte est démontrée en outre par le fait que la perte invoquée résultait de la décision qu'a prise le quotidien, plusieurs mois après la date de l'invasion du Koweït par l'Iraq, de mettre fin à ses transactions avec le requérant.

乏直接因果关系的进一步证据是,索赔人的损失是报馆关于解除与索赔人的交易关系的决定造成的,而该决定是在伊拉克入侵科威特之日以后几个月之后作出的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丁字, 丁字扳手, 丁字槽铣刀, 丁字尺, 丁字带, 丁字钢, 丁字规, 丁字街, 丁字路口, 丁字形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Beauchamp, en sa qualité de journaliste, était roi de la salle et avait sa place partout.

而波尚凭着他那报馆编辑资格,是可以在戏院里自由地满场飞

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Beauchamp était dans un cabinet sombre et poudreux comme sont de fondation les bureaux de journaux.

这是一个房间,看上去处处都是灰尘,从没人记得年代起,报馆编辑办公室就是这么个样

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Beauchamp comprit qu’il n’y avait plus qu’à baisser la tête, et sortit au désespoir pour envoyer un courrier à Morcerf.

波尚知道除了忍气吞声以外再没有别办法,就离开报馆派人去找马

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il se rendit à la Préfecture de police, aux journaux, pour faire promettre une récompense, aux compagnies de petites voitures, partout enfin où un soupçon d'espoir le poussait.

他走到警察总厅和各报馆里去悬一种赏格,又走到各处出租小马车公司,总而言之,凡是有一线希望地方都走了一个遍。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Aujourd'hui, s'ils ne sont pas abonnés, les Français achètent généralement leur journal au numéro, dans une maison de la presse, au kiosque ou au bureau de tabac.

今天,如果没有订户,法国人通常会在报社、报馆、报摊或烟草公司购买报纸。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a dit: «Les voilà.» J'ai demandé: «Qui? » et il a répété: «Les journaux.» Il connaissait l'un des journalistes qui l'a vu à ce moment et qui s'est dirigé vers nous.

“他们在那儿。”我问:“谁?”他说:“报馆人呀。”他认识其中一个记者,那人这时也看见了他,并朝我们走过来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


耵聍栓塞, , , 顶(建筑物、树、山的), 顶班, 顶板, 顶板强度, 顶标, 顶别人的名字, 顶冰, 顶病, 顶不住, 顶部, 顶部饰有动物像的柱子, 顶侧风向, 顶层, 顶层楼座(剧场中), 顶层设计, 顶承, 顶出器, 顶吹, 顶刺藻科, 顶得住, 顶灯, 顶点, 顶点(高电阻的铁镍合金), 顶点<书>, 顶点板匹配, 顶端, 顶端分泌的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接