Ils sont distribués gratuitement aux travailleurs étrangers et aux employés de maison étrangers lors de leur arrivée.
外劳外佣在抵后会免费获发这些资料。
Tous ces facteurs conjugués peuvent jeter le trouble dans les esprits, provoquer un choc culturel ou engendrer d'autres problèmes lorsqu'il s'agit par exemple de trouver du travail ou une place dans une école, en particulier pour les nouveaux arrivants.
凡此种种,能令他们感到无所适从,遭受“文化冲击”,到求职或找寻学校之类的困难,这些情况尤抵初期为甚。
Le requérant affirme que le volume du fret débarqué au port du Roi Abdul Aziz, à Dammam, a baissé pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït parce que les marchandises ne pouvaient pas atteindre le port en toute sécurité.
索赔人说,在伊拉克入侵占领科威特期间,由于“货物不能安全抵”,运抵达曼的阿卜杜勒·阿齐兹国王的海运货物量下降。
Depuis mon dernier rapport, le Groupe d'intervention navale a interpellé plus de 3 000 navires. L'identité de tous les navires a été vérifiée et confirmée, et 25 bateaux suspects ont été inspectés par les autorités navales et les douaniers libanais à leur arrivée au port.
自我的上一份报告来,海上特遣队呼叫拦截了3 000多艘船只,检查确认了所有船只的身份,有25艘疑船只抵后受到黎巴嫩海军海关官员的检查。
Le Département de l'immigration procède à des contrôles ponctuels à l'arrivée des visiteurs afin de s'assurer qu'ils sont de bonne foi et n'entendent pas se livrer à des activités illicites comme la prostitution, le travail clandestin ou autres activités criminelles ni prolonger leur séjour sans autorisation.
入境事务处会对抵人士进行抽样搜查,确保他们是真正旅客,而不是为了如卖淫、逾期逗留,非法工作或进行其它犯罪活动等非法勾当进入本。
Le Comité saurait gré à la République de Bulgarie de lui faire savoir si elle a institué une procédure destinée à informer à l'avance ses propres autorités et celles d'autres États touchant des envois internationaux, et permettant de vérifier qu'il n'y a pas d'articles interdits avant que le fret soit déchargé.
反恐委员会希望了解,保加利亚共国是否已制订一套关于事先向本国外国权力机关提供国际货运资料、便在抵前查验违禁货物的程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。