有奖纠错
| 划词

Le Directeur de la Division des approvisionnement est responsable de l'application de cette recommandation.

供应司司建议的执行工作担当责任

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur de la Division des approvisionnements est responsable de l'application de cette recommandation.

供应司司建议的执行工作担当责任

评价该例句:好评差评指正

Le Contrôleur de l'UNICEF est responsable de l'application de cette recommandation.

儿童基金会主计计建议的执行担当责任

评价该例句:好评差评指正

Le Contrôleur de l'UNICEF est responsable de l'application ce cette recommandation.

儿童基金会主计计建议的执行工作担当责任

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur du Bureau régional est responsable de l'application de cette recommandation.

美加办事处区域主任计建议的执行工作担当责任

评价该例句:好评差评指正

Le projet s'adresse de façon ciblée aux femmes académiciennes ayant un poste de responsabilité dans l'entreprise.

该项目的象是在企业中担当责任岗位的学术妇女。

评价该例句:好评差评指正

Ils considèrent que leurs dirigeants doivent répondre de leurs actes.

他们要领导人担当责任

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur du Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes est responsable de l'application de cette recommandation.

美加办事处区域主任计建议的执行工作担当责任

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur général adjoint chargé des programmes et de la planification stratégique est responsable de l'application de cette recommandation.

主管方案和战略规划的副执行主任计建议的执行工作担当责任

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants politiques doivent assumer de grandes responsabilités en faveur du processus de paix.

政治领导层需要为和平进程担当更大的责任

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le monde observe attentivement comment cette responsabilité va être exercée, dans l'intérêt de tout le peuple du Myanmar.

正密切注视着他们将如何为了全体缅甸人民的利益担当这份责任

评价该例句:好评差评指正

Les forces de sécurité iraquiennes continuent aussi à montrer qu'elles peuvent assumer en matière de sécurité des responsabilités plus lourdes.

伊拉克安全部队也继续表明有能力担当更大的安保责任

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur du bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes et le représentant du bureau de Brasilia sont responsables de l'application de cette recommandation.

美加办事处区域主任和巴西外地办事处代表该建议的执行工作担当责任

评价该例句:好评差评指正

Le directeur du Bureau régional pour l'Asie de l'Est et le Pacifique et le représentant du bureau de Djakarta sont responsables de l'application de cette recommandation.

东亚和太平洋区域办事处的区域主任和雅加达外地办事处的代表计建议的执行工作担当责任

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur du Bureau régional pour l'Asie de l'Est et le Pacifique et le représentant du bureau de Jakarta sont responsables de l'application de cette recommandation.

东亚和太平洋区域办事处的区域主任和雅加达外地办事处的代表计建议的执行工作担当责任

评价该例句:好评差评指正

Après tout, comme l'a noté le Secrétaire général à juste titre, c'est précisément la communauté majoritaire qui porte la responsabilité principale du bien-être des minorités.

说到底,正如秘书正确指出的,恰好是多数社区为少数的福利担当着首要责任

评价该例句:好评差评指正

Nous accueillons favorablement la détermination du Conseil d'être à la hauteur de ses responsabilités et nous engageons à contribuer à la mise en oeuvre de cette résolution de façon transparente et équitable.

安理会担当责任的决心值得欢迎,我们致力于以透明和公平的方式决议实施作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

L'Université Columbia se félicite se cette approche novatrice, qui lui a permis de devenir un point de référence significatif, un lieu de synthèse et de responsabilisation dans le domaine du règlement des conflits internationaux.

哥伦比亚大学这一创新性做法表示欢迎,因为它让该大学能够成为有用的参考点,成为国际解决冲突领域里一种综合和担当责任的场所。

评价该例句:好评差评指正

Selon différentes enquêtes, au lieu d'être considéré comme un élément dynamique et motivant pour l'économie et la société, le jeune adulte est souvent perçu comme un être non achevé qu'il faut encore former et à qui il est préférable de ne pas confier des responsabilités importantes.

根据几种不同的调查,青年人本应被视为促进社会和经济的动力,现在却被当作未完善的、仍然需要进行培训的人,且最好是不能委托担当重要责任的人。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, une riposte mondiale inéquitable, où les principaux émetteurs historiques du monde développé n'endosseraient pas leurs responsabilités respectives afin d'atténuer les changements climatiques ou aider les pays vulnérables à s'adapter, peut, à l'avenir, contribuer à l'insécurité humaine et ainsi contribuer indirectement à l'instabilité et exacerber des conflits potentiels.

显然,全球的应是不公平的,其中发达历史上最大的排放大国未能担当起各自的责任来缓解气候变化或者协助脆弱国家因应变化,这在将来可能促使人类不安全并可能因此间接地助不稳定和加剧冲突可能性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Falsemallow, Falsemangrove, Falsemermaid, Falsenettle, Falseolive, Falsepanax, Falsepistache, Falsepiumpernel, Falsequince, Falsespiraea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Hermione, un sorcier de son niveau ne peut se permettre d'avoir un elfe de maison qui se met à faire n'importe quelle folie avec une baguette magique !

“赫敏,处在克劳奇先生那个位置的果他的家养小精灵拿着一根魔杖到处胡作为,这个责任他可担当不起!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant

« Maintenant, mes amis, dit Glenarvan, il reste à choisir notre messager. Il aura une mission pénible et périlleuse, je ne veux pas le dissimuler. Qui se dévouera pour ses compagnons et ira porter nos instructions à Melbourne ? »

的任务,”爵士说,“就是派谁去最合适。这趟差使责任重大,极其辛苦,而且危险。谁肯担当此任?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faner, faneur, faneuse, fanfan, fanfare, fanfariste, fanfaron, fanfaronnade, fanfaronner, fanfreluche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接