Si vous croyez pouvoir exceller et réussir quelque chose, vous devez tenter l'expérience.
如果你相信能够在某些事情上出类拔萃或者能够成功,你应该试着摸索。
Je tiens à dire, Monsieur le Président, que le brio avec lequel vous avez dirigé les travaux de la Commission a été empreint de vos qualités personnelles caractérisées par l'excellence, l'assurance, le sérieux, la souplesse, l'aisance, la sagesse et l'amabilité.
主席先,我要郑重表示,你对第一委员会工出色指导显示了你个人素质,你出类拔萃、举止优雅、沉着冷静、处事灵活、从容泰然、富于智慧、善解人意。
En dépit du fait qu'elles se sont signalées par leur engagement et leurs aptitudes dans les secteurs les plus importants de la vie économique et sociale, les femmes demeurent désavantagées par rapport aux hommes et se voient dénier la reconnaissance qui leur est due.
尽管事上妇女已在经济社会活中大多数重要部门因其承担义务能力而出类拔萃,但与男性相比,她们仍处于不利地位,没有得到应有承认。
À cette fin, nous devons oeuvrer en faveur tant du règlement pacifique des conflits que du désarmement et de la sécurité à un niveau d'armement inférieur, encourager un développement écologiquement viable et promouvoir la justice qui donne à chacun de nous une chance égale de se dépasser.
现这一目标,我们必须寻求平解决冲突以及裁军较低武器水平安全,促进环境上可持续发展,以及促进公正,使我们每一个人都有平等机会出类拔萃。
M. Mérorès (Haïti) : Au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, que j'ai l'honneur de présider ce mois-ci, je voudrais rendre un hommage mérité à un homme qui, par ses compétences et une carrière politique éprouvée, s'est distingué durant de longues années dans son pays, l'Arménie.
梅罗雷先(海地)(以法语发言):我谨代表我荣幸担任其本月份主席拉丁美洲加勒比国家集团,向多年来凭借自己能力经过证明政治涯在其国家亚美尼亚出类拔萃这样一个人表示其受之无愧敬意。
Il n'empêche que, pour ce qui est de la comparaison établie à l'échelle du système, les services en mesure d'assurer en moyenne 6 millions de dollars É.-U. ou plus de biens, de travaux et de services par fonctionnaire chargé des achats peuvent à coup sûr être qualifiés d'efficaces et que ceux pour lesquels les chiffres par fonctionnaire oscillent entre 8 et 10 millions de dollars É.-U. peuvent être considérés comme excellents ou hors pair, ceci à l'importante condition que tous les autres facteurs restent plus ou moins inchangés, comme indiqué ci-après.
尽管如此,在表3全系统进行比较情况下,每个采购工人员采购货物、工程与服务合计平均达到600万美元组织采购事务处,肯定有资格被称成绩佼佼者,每个工人员采购值在800至1,000万美元事务处可被视成绩杰出者或出类拔萃者,但有一个重要附带条件,即如下文所概述,所有其他因素基本相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En juillet 2019, elle remplace dans l'urgence F.de Rugy, qui démissionne, et elle se retrouve ministre de la Transition écologique alors que jusqu'alors, elle ne s'était pas toujours illustrée par sa sensibilité environnementale.
2019 年 7 月,她紧急接替了,辞职的 F.de Rugy,并找到了自己的生态转型部长,而在此之前,她并不总是以对环境的敏感而拔萃。