有奖纠错
| 划词

Soixante quinze pour cent des hommes et 50 % des femmes ont une position neutre à ce sujet.

的男子和50%的妇女对这一问题

评价该例句:好评差评指正

Le commentaire semble privilégier la seconde, bien que les recommandations soient neutres sur ce point et laissent les États libres de décider.

评注似乎倾向于未来无限制放款的办法,项建议对这一点,让国做出政策决定。

评价该例句:好评差评指正

Il ne suffit pas, pour instaurer concrètement l'égalité, de promulguer des lois ou d'adopter des politiques qui en théorie s'appliquent indifféremment aux deux sexes.

男女的实质性平等不会仅仅由于颁布表面上对性别的法律或政策而得以实现。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, nous ne nous prononçons pas sur la forme définitive à donner aux modalités d'ordre « procédural » à suivre pour constater l'existence d'un acte d'agression.

除此之外,对用于断定侵略行为的最终“程序”模式,本文件

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons jamais voulu être, ni n'avons jamais été, neutres envers les victimes de l'oppression et de la violence, pas plus qu'envers les règles de la communauté internationale et du droit international.

我们从来不想、也从来没有对压迫和暴力行为的受害者,也没有对国际社会的准则和国际法

评价该例句:好评差评指正

Il est tout aussi manifeste que l'Arménie ne tardera pas à évoquer ses prochaines élections, en particulier lorsque des parties neutres n'hésiteront pas à les qualifier d'obstacle à un processus de paix résolu et pragmatique.

另一显然的事情是,亚美尼亚很快将开始引证其即将举行的选举,特别是如果对该进程的党派认为即将到来的选举阻碍了积极的、着重效果的和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Il note également que les groupes employant la violence «sont souvent qualifiés de terroristes pour exprimer une désapprobation, de guérilleros par ceux qui sont plus neutres, et de mouvements de libération par leurs partisans».

他还说,采用暴力的团体`常常被称为恐怖主义者,以表示不赞成,被那些较为的人称为游击队,被其支者称为解放运动”。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi est neutre du point de vue sexuel et traite les femmes et les hommes de la même manière et considère les conditions de travail qui peuvent être préjudiciables aux individus en général et non pas seulement aux femmes enceintes en tant que catégorie vulnérable.

本法对性别,平等对待男女双方,而且基本上考虑可能有害于一般个人而不是作为易受害类别的孕妇的工作条件。

评价该例句:好评差评指正

Le plan est strictement neutre quant au statut et s'inscrit pleinement dans le cadre de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, qui demeure la cadre juridique du mandat de la MINUK jusqu'à ce que, et à moins que, le Conseil de sécurité en décide autrement.

一揽子方案严格说来,对地位问题,而且完全符合安全理事会第1244(1999)号决议的框架,该决议依然是科索沃特派团的法律框架,直至及除非安全理事会作出其它决定。

评价该例句:好评差评指正

Cette omission, à laquelle s'ajoute le discours prononcé par le Premier Ministre devant l'Assemblée générale où il a personnellement attaqué le Rapporteur spécial, fait douter de la neutralité et de l'objectivité du Gouvernement dans l'application de la loi, notamment du droit international tel qu'exprimé dans l'avis de la Cour internationale de Justice en la matière.

这种失职行为,加上该国总理在大会上发言时对特别报告员的人身攻击,不能不令人怀疑,在实施法律,包括在按照国际法院对此问题提出的咨询意见实施国际法方面,政府是否和客观的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tavelé, taveler, tavelle, tavelure, taverne, tavernier, tavillon, tavolatite, tavorite, tawaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接