Ceux-ci rendent la justice en son nom (art. 88).
这些人以他的名义持正义(第88条)。
Il conviendrait de renforcer les procédures et les mécanismes d'examen des plaintes déposées pour maltraitance à enfant de sorte que les victimes puissent avoir accès rapidement à la justice et que les auteurs d'infractions ne restent pas impunis.
处理有关虐待儿童的控告的适当程序和机制应予以加强,以便为儿童迅速持正义并避免犯罪分子逍遥法外。
Le peuple palestinien attendait justice de la communauté internationale et espérait qu'elle se montrerait solidaire des martyrs qui avaient été tués par les soldats et les colons israéliens qui ne voulaient pas la prospérité, le développement, la paix ou la stabilité.
巴勒斯坦人民期待国际社会持正义,期待人们对于死在拒绝繁荣、发展、和平或稳定的以色列士兵和定居者手中的烈士表以同情。
Près de 80 % de la population a recours au système traditionnel, qui dépend des chefferies, mais n'est pas en mesure de rendre véritablement la justice et passe pour être discriminatoire à l'égard des femmes et des jeunes et manquer de transparence.
几乎80%的人口依赖传统的司法制度(族长制度),该制度没有能力有效持正义,而且被认为不于妇女和青年人,也缺乏透明度和问责制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。