有奖纠错
| 划词

Ils agissent conformément aux règles du droit international.

他们国际法规则行动。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande de verser une indemnité de ce montant.

小组建议这一数额予以赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Des décisions seront prises au cas par cas, conformément aux directives.

准则,根据个案作出决定。

评价该例句:好评差评指正

La présente note donne suite à cette requête.

本说明请求编写的。

评价该例句:好评差评指正

Neuf cent quarante-deux femmes ont obtenu un emploi grâce aux quotas en vigueur.

规定配额安排942名妇女就业。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs de guerre en fixent le montant en fonction de leurs besoins financiers.

军阀其财务需要设定收费标准。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport a été préparé en réponse à cette demande.

本报告请求编写的。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au programme de travail, aucune campagne n'a été menée.

工作方案,没有进行任何航行。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport ci-après fait suite à ces demandes.

以下报告要求而提出的。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures étaient-elles mises en œuvre comme promis?

承诺有效地执行了这措施?

评价该例句:好评差评指正

Les biens, tels que définis dans cette loi, s'entendent également de l'argent.

该法案的定义,财产包括金钱。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a établi le présent document conformément à cette demande.

秘书处现在这一要求编写了本文件。

评价该例句:好评差评指正

Ces entreprises prennent désormais régulièrement leurs décisions sur la base de données et de faits.

业现在惯常数据和事实作出决定。

评价该例句:好评差评指正

La Réunion des Parties a convenu de suivre sa pratique habituelle.

缔约方会议商定其惯例开展议事工作。

评价该例句:好评差评指正

Il faut être attentif au lien qui existe entre les diverses catégories.

计划内容应每个部厅的情况而设计。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la pratique de la Norvège, mon intervention sera brève.

挪威的做法,我的发言将简短。

评价该例句:好评差评指正

Les Membres sont convenus de réduire leur soutien interne à partir de ces niveaux.

各成员国同意基准削减国内支持。

评价该例句:好评差评指正

Le fisc devrait récompenser les indicateurs en application des dispositions pertinentes.

税务当规定对检举人给予奖励。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau système établit une distinction entre les cotisations obligatoires et les cotisations volontaires.

新系统区分强制性交款和自愿交款。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes des réfugiés sont par définition des situations d'urgence.

定义,难民问题属于紧急情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soviétologue, sövite, sovkhoze, soxhlet, soya, soya-kaikyo, soyer, soyeuse, soyeux, Soyouz,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Vous dressez à votre convenance, à votre goût.

按照自己的按照自己的成。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il faut juste les appliquer avec diligence.

只需要按照要求执行。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Tel que le Roi s'en était expliqué.

按照国王吩咐的那样。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Non! Vous pouvez tout remettre en ordre.

不行,我们应该按照矩来。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Et continue à faire exactement comme tu l'entends.

然后继续按照自己的意愿去做。

评价该例句:好评差评指正
《权力的游戏》法语版片段

Nous ne ferons pas comme vous voulez!

我们不会按照你的则来!

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你中国

Ils ont été fabriqués conformément aux soldats réels.

五官、发纹均按照真人塑造而成。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu vis ta vie en fonction de tes idéaux et de tes croyances.

按照你的理想和信仰生活。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Vous devez les apprendre par ordre de fréquence.

你必须按照使用频率顺序学习它们。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On suit les instructions sur le sachet.

人们按照包装上的说明进行操作。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

L'État prélève cet argent selon des règles précises.

国家按照具体的定来收取

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

En général, c'est 110% du prix CAF.

—般是按照到岸价格的110%。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Votre commande sera exécutée conformément à vos directives.

我们将严格按照贵方的要求执行批定货。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Selon les calculs de période solaire, c'est 81 jours après le Dongzhi qu'arrive le printemps.

按照太阳周期,冬至后81天即为春天。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je fais la même chose avec un très beau morceau de gingembre.

按照同样的方式来处理漂亮的生姜块。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

17.Le programme des activités a déjà été modifié selon les demandes.

17.活动的日程已按照要求修改毕。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Je les ai classés plus ou moins chronologiquement d'accord, plus ou moins, hein.

我基本上是按照时间顺序排列的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette différence dépend évidemment de la conductibilité des roches.

我们按照种最有利的估计来计算一下。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'affaire est close, comme on dit dans le jargon juridique.

按照法律术语,件事就样结束了。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Car constitutionnellement, il ne peut prétendre une nouvelle fois à sa succession.

因为按照宪法定,他没有资格再次竞选。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


spectaculaire, spectateur, spectinomycine, spectographe, spectral, spectrale, spectralité, spectraloïde, spectre, spectroactinomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接