J'ai reçu des coups.
我挨了。
En raison du résultat de l'examen,il est battu.
由于考试成绩,挨了。
Si tu continues, tu vas dérouiller.
你再这样继续下去, 就要挨了。
On lui a ainsi signalé les cas de femmes ayant été frappées et giflées.
妇挨案件已经提请特别报告员予以关注。
Dans deux de ces incidents, après avoir été battues, les femmes ont été violées.
在其中两起事件中,她先挨,再被强奸。
Les détenus sont régulièrement battus, violés et torturés.
被拘禁者挨、被强奸、受酷刑已成例行之事。
Menacée de mort, battue, elle fut contrainte à se prostituer, en partie pour rembourser son voyage.
她受到了各种死亡威胁、挨并被迫卖淫,部分地是为了支付其旅费。
Ils veulent que leurs femmes ne soient pas battues et ils veulent un espoir pour leurs enfants.
希望妇不要挨,希望有自己,希望和平。
Lentement mais sûrement, les femmes prennent conscience de leurs droits, et ne pensent plus qu'elles méritent d'être battues.
比较缓慢但确信无疑地,妇正变得更加了解她权利,不再认为她应当挨。
Ensuite, les policiers auraient menotté et à nouveau roué de coups Ijhad Abdelaziz jusqu'à ce qu'ils s'aperçoivent qu'il était étranger.
据报道,然后当警察意识到Ijhad Abdelaziz是一名外国人时,被带上手铐并再次挨。
Au cours de sa garde à vue, il aurait été torturé, frappé sur la plante des pieds et suspendu la tête en bas.
据称遭到酷刑、脚底挨并被倒挂起来。
L'auteur a été battu et amené dans un endroit où il a été torturé physiquement et psychologiquement pendant deux jours et demi.
撰文人挨后被带到一个地方,在那里受到肉体和精神上酷刑达两天半之久。
Au moment où elle quittait l'aéroport de Tunis, deux policiers en civil l'auraient insultée et battue et lui aurait confisqué ses papiers.
据报道当她离开突尼斯机场时,受到两名便衣警察袭击,她遭到辱骂、挨,并且证件遭没收。
Il est rapporté que lorsqu'il aurait demandé l'autorisation de téléphoner à son épouse pour la prévenir, il aurait reçu de nouveau des coups.
当要求允许给妻电话告诉她时,显然再次挨。
Ils lui ont dit que le chef Bulamuzi avait été roué de coups parce qu'il était complice des Ngiti, puis envoyé à l'hôpital.
告诉,Bulamuzi酋长挨,因为与恩吉蒂人进行勾结,已经被送到医院。
Selon des témoignages dignes de foi, sa mort était le résultat de passages à tabac et de sévices extrêmes subis durant sa réclusion.
据可信证人讲,死是由于在监禁期间挨和受到过度虐待造成。
L'un d'entre eux a été abattu après avoir été roué de coups et un autre est décédé plus tard des suites de ses blessures.
其中一人在挨之后被枪杀,另外一人因伤势过重随后死亡。
C'est ainsi que James Mawdsley, loin d'avoir été arbitrairement détenu, a été condamné à trois reprises; il n'a été non plus ni battu ni torturé.
例如,詹姆斯·毛德斯莱从未遭到任意拘留,而是三次被判有罪,既没有挨,也没有遭到酷刑。
C’est comme M. Hamel. L’idee qu’il allait partir, que je ne le verrais plus, me faisait oublier les punitions, les coups de regle. Pauvre homme !
还有阿麦尔先生。一想到就要走了,再也见不到了,我就忘记了以前处惩和挨。可怜人!
Eux-mêmes n'ont pas été battus, mais ils ont été menacés d'une longue peine de prison; certains ont été mis en joue avec une arme à feu.
自己没有挨,但有人以长期坐牢来威胁,甚至有些被拿枪逼着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’avais le choix entre recevoir une correction à la maison ou la recevoir dans la rue.
我或选择在家里挨,或在街上挨。
Il préfère lutter plutôt que de se laisser abattre.
比起挨愿去战斗。
Julien, étonné de n’être pas battu, se hâta de partir.
于连感到惊奇,居然没有挨,赶紧走了。
Ça rentrait dans sa tâche de tous les jours d’être battue.
挨竟成了她终日劳作之中的一件活计一般了。
Eh ! bien, il nous battra, nous recevrons ses coups à genoux.
“就吧,咱们跪在地下挨就。”
Et si tu oses revenir dans cette maison sans rapporter les commissions, tu seras fouetté !
如果你敢空着手回来,你就等着挨吧!
– J'espère au moins que tu ne t'es pas fait attaquer dans la rue, fils ?
“着——你没有挨吧,儿子,嗯?”
Le directeur s’impatienta, sans cacher son mépris. Une belle garde, que cette créature chétive, maigrie de coups !
经理不耐烦了,露出蔑视的神色。亏想得出,竟让那个经常挨的瘦弱可怜的女人守门!
Voilà justement ce qui m’inquiète, dit Germain. Si ces pauvres petits venaient à être maltraités, haïs, battus ?
“我所担心的也正在这儿,”热尔曼说,“这些可怜的小东西会不会受到虐待、厌恶和挨呢?”
Ne pas se contenter d'encaisser les coups.
不满足于被动挨。
Du coup, il se faisait battre.
因此,挨。
Si tu peux parler avec tellement de désinvolture des coups que tu reçois, cela signifie qu'ils ne tapent pas assez fort.
“如果你能够用这种随随便便的口气说出你挨的事,那们显然你得不够狠。
Maman est devenue toute rouge mais Loïc n'a pas eu la fessée, car la télé est arrivée !
妈妈脸都红了, 但 Loïc 没有挨, 因为电视开了!
Cependant, le pauvre caneton, trop grand, trop laid, était la risée de tous. Les canards et même les poules le bousculaient.
不过从蛋壳里爬出的那只小鸭太丑了,到处挨,被排挤,被讥笑,不仅在鸭群中这样,连在鸡群中也这样。“真又大又丑!”大家都说。
Si on est bon élève, on reçoit des cadeaux et du chocolat, si on est mauvais élève on reçoit des " coups de bâtons" .
如果我们好学生,我们会收到礼物和巧克力,如果我们坏学生,我们就会挨。
Si j’étais battu à la maison il me faudrait en prendre mon parti, mais si on me battait dans la rue, j’avais au moins une chance de me défendre.
如果我在家里挨,我必须得忍着,要我在街上挨,起码我还有机会自卫。
A ce moment, c'est au vieux de le tirer. Quand le chien a oublié, il entraîne de nouveau son maître et il est de nouveau battu et insulté.
这时,该老头儿拽了。要狗忘了,又拖起主人来,就又会挨挨骂。
Objet des mépris de tous à maison, il haïssait ses frères et son père ; dans les jeux du dimanche, sur la place publique, il était toujours battu.
家里人都看不起,也恨父亲和两个哥哥;礼拜天在广场上玩耍,挨。
Laissez le tranquille, dit la mère. Il ne fait de mal à personne. Non, mais il est trop grand et mal venu. Il a besoin d'être rossé.
“请你们不要管吧,”妈妈说,“并不伤害谁呀!”“对,不过长得太大、太特别了,”啄过的那只鸭子说,“因此必须挨!”
Si j'étais battu à la maison, il me faudrait en prendre mon parti, mais si on me battait dans la rue, j’avais au moins une chance de me défendre.
如果我在挨的话,我就只能忍着了,但如果在街上,我就至少有一个机会自卫。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释