Dans toutes les provinces, la police a continué ses opérations de bouclage et de perquisition méthodique en vue de confisquer les armes illégales.
为没收非法,警察布隆迪各省继续开展挨门挨户搜查和封锁行动。
Les réalités économiques, sociales et culturelles dans les pays gravement touchés imposent, entre autres, les principes suivants pour un ensemble de mesures préventives : premièrement, des campagnes de foyer à foyer et d'institution à institution sur un comportement sexuel responsable, y compris des relations sexuelles sans risque; et deuxièmement, un dépistage d'ensemble du VIH et des conseils.
那些某社会和文化现实要受严重响的国家,我们除其他事项外必须防措施的以下各方针:第一,开展挨门挨户和涉及所有机构的运动,宣传包括较安全性接触内的负责的性行为;第二,进行全面艾滋病毒检验和咨询。
Et le nombre d'emplois nécessaires à la collecte et au tri des ordures, à la production de ces briquettes dans des presses manuelles et à leur vente au porte à porte est de 10 à 20 fois supérieur au nombre d'emplois créés par l'abattage d'arbres, qu'il faudrait, au passage, laisser sur pied, et leur transformation en charbon de bois.
但收集垃圾,将之分类,用手压机生产这些煤饼以及挨门挨户地卖煤饼所需要的就业,比砍伐那些原本不应砍伐的树和用之烧成碳所需要的就业要高出10至20倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。