Plusieurs autres projets de ce type ont été déjoués.
随后的几次袭击均被挫。
Les forces de l'ordre ont néanmoins pu les repousser.
不过,这些企图被执法部队挫。
Ils doivent être prêts, ensemble, à faire face aux ennemis de la paix.
他们必须准备共同挫和平的敌人。
L'absence de ce progrès a créé un sentiment de frustration et de désespoir.
展导致了挫感和绝望感。
C'est d'abord une source de frustration, puis de léthargie.
这首先造成了挫,继而是毫无生气。
Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.
不幸的是,和平协定受挫的事例屡见不鲜。
Nous devons nous unir pour vaincre les terroristes et leurs objectifs méprisables.
我们必须站在一起挫恐怖分子及其可恶的目标。
Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.
所幸,以色列国防军挫了这次绑架阴谋。
Il a diversifié ses méthodes d'action et se joue de la vigilance des États.
恐怖主义活已经多样化,他们企图挫各国的警惕。
C'était à notre avis un échec fort regrettable pour le Conseil de sécurité.
我们认为,这是安全理事会非常令人遗憾的一大挫。
Lundi, les forces de défenses israéliennes ont déjoué une tentative d'attentat-suicide.
以色列国防军在星期一挫了一项预谋的携弹自杀爆。
Elle n'a ni le mandat ni la compétence pour traquer des terroristes ou déjouer leurs plans.
它没有追踪恐怖主义分子或挫恐怖主义阴谋的任务规定或专门知识。
Un Timor oriental instable pourrait faire dérailler les efforts de l'Indonésie pour revenir à une situation normale.
不稳定的东帝汶会挫印度尼西亚恢复正常状态的努力。
Les émeutes violentes de la mi-mars constituent un grave revers pour l'avenir du Kosovo et de son peuple.
三月中旬的暴力事件,使科索沃及其人民的前途遭受严重挫。
En moyenne, près de 500 tentatives de piratage des serveurs du Secrétariat sont mises en échec chaque mois.
平均每个月都有约500次对秘书处服务器的黑客袭击被挫。
Les forces israéliennes affirment qu'elles ont déjoué des attaques contre Israël au cours de la période considérée.
以色列国防军称,在报告期间它挫了针对以色列的一些袭击。
À chaque étape cruciale du processus de paix, elle a avancé un prétexte pour le faire capoter.
在和平程的每一个关键时刻,厄立特里亚都提出借口使其挫。
Nous ne devons pas renoncer à notre engagement et à nos obligations individuelles et collectives d'éliminer ce fléau.
我们不能放弃我们的承诺以及我们挫恐怖主义的个人和集体义务。
L'année passée, cependant, le processus de désarmement multilatéral et de non-prolifération a connu un certain nombre de revers déplorables.
然而在过去一年中,多边裁军和核不扩散程遭到了不幸的挫。
Les effets de politiques budgétaire et monétaire trop restrictives peuvent faire obstacle aux politiques industrielles et aux progrès microéconomiques.
财政和货币政策的过分限制,其影响可以挫工业政策和微观改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La frustration de ne pas voler, de ne pas pouvoir voler.
无法飞翔的挫败感。
Mais ses plans furent contrariés par le Hockagé quatrième du nom.
但是其计划却被当的四代火影大人挫败。
La frustration qui en découle pousse beaucoup de personnes à se réfugier dans l'opium.
由此产生的挫败感迫使许多人转而吸食鸦片。
Et en dévoilant leur plan, le livre permet de le déjouer.
通过公布他的计划,这本书有助于挫败它。
Un morne découragement m’envahit. Que faire ? Que faire ?
一种阴郁的挫败感向我袭来。该么办 ?该么办 ?
Je te l’ai déjà dit, j'aurais le sentiment d’avoir raté quelque chose, d'être un raté même.
我已经和你说过了,我会有种失败感,挫败感。
Du coup, quand cette carotte orange débarque, c'est un peu râpé pour les autres.
此,当这种橙色的胡萝卜出现的候,对于其他胡萝卜而言就有点挫败了。
Pour faire la guerre ou déjouer des complots, ils se déguisaient, écoutaient aux portes ou interceptaient des courriers.
为了发动战争或挫败阴谋,他乔装打扮,窃听,或截获邮件等。
Chez la noblesse, la frustration est palpable et les réformes du shogunat pour améliorer la situation s’avéreront infructueuses.
在贵族阶层,挫败感显而易见,而幕府为改善这种情况而进行的改革也被证明是失败的。
Une attaque a été déjouée en février dernier.
去年二月,一次袭击被挫败。
Merci d'avoir déjoué un attentat au coupe ongle sur notre président.
谢谢你挫败了对总统的攻击。
L’opposant incarne désormais la frustration de toute une jeunesse sans espoir.
对手现在体现了整个绝望青年的挫败感。
On reste en France avec cet attentat déjoué par les forces de police.
我留在法国,这次袭击被警察部队挫败。
Autres attentats déjoués, au Nigéria cette fois.
其他袭击被挫败,这次是在尼日利亚。
Les hommes ont plus tendance à évacuer un certain nombre de frustrations au volant.
- 男性在开车更有可能发泄一些挫败感。
La police allemande a déjoué une attaque armée contre le Bundestag, c'est-à-dire le Parlement d'Allemagne.
德国警方挫败了对德国联邦议院的武装袭击。
Ces attaques ont été déjouées par Kiev mais ont fait 3 blessés.
这些袭击被基辅挫败,但造成 3 人受伤。
Dans 2 rapports internes, le commandant de la compagnie relaie la frustration des troupes.
在两份内部报告中,连长转达了部队的挫败感。
La frustration, le besoin de reconnaissance, l'insatisfaction et le rapport au plaisir.
- 挫败感、需要认可、不满以及与快乐的关系。
C'est un genre de découragement qui dure, et dont on ne voit pas trop comment on pourrait sortir.
这是一种持续的挫败感,我真的不知道如何才能摆脱这种挫败感。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释