Certes, tous les pays ont des contraintes budgétaires.
当然,每个国家有其预算掣肘。
En tant que gestionnaires responsables, nous devons mettre de côté nos contraintes de compétence territoriale et gérer les océans et les ressources qu'ils renferment comme une propriété collective, pour laquelle nous sommes conjointement responsables.
作为负责管理人,我们需要放弃管辖范围掣肘,把海洋及其资源当作共同财产来管理,我们要海洋负起集体责任。
Les ports de Dar es-Salaam et de Mombasa se font concurrence pour le trafic de transit, mais ils sont handicapés surtout par la faiblesse de leur capacité d'enlèvement, notamment dans le transport ferroviaire, qui demeure peu performant.
达累斯萨拉姆与蒙巴萨两个港口相互竞争过境贸易,但是这两个港口主要掣肘因素是吞吐能力薄弱,尤其是铁路运输服务部门承运业务依然不足。
La Commission d'identification était entravée dans l'examen des dossiers par les interprétations radicalement différentes des articles 9.1 iii) et 12 des procédures de recours concernant les motifs de recours et la recevabilité de la demande données par les parties.
由于当事各方关于申诉理由申请可否受理申诉程序第9.1(三)条第12条有截然不同解释,这使身份查验委员会在处理申诉案件上受到掣肘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。