有奖纠错
| 划词

Dès lors, il n'est pas opportun d'introduire dans le projet d'article 2 des formules permettant une ambiguïté à ce propos.

因此,草案第2条写入对此问题含意不清的措词不妥的。

评价该例句:好评差评指正

L'expression « communauté internationale dans son ensemble » a été retenue dans d'autres articles, et la délégation sierra-léonnaise n'est pas convaincue qu'il soit approprié de s'écarter du texte de la Convention de Vienne.

“整个国际社会”的措词在其他许多条得到了保留,而且塞拉昂代表团确信背离维约的措词不妥的。

评价该例句:好评差评指正

M. CHIKANDA (Zimbabwe) dit que le Groupe des États d'Afrique a tenu des consultations avec le Secrétariat au sujet du cadre juridique pour le financement des initiatives une fois close la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique, et que la formulation paraît judicieuse.

CHIKANDA先生(津巴布韦)说,非洲组曾与秘书处就第二个非洲工业发展十年结束时融资举措的法律框架问题进行过磋商,以上措词看来并无不妥

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接