有奖纠错
| 划词

Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.

联阵战斗人员将解除武装复员。

评价该例句:好评差评指正

Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.

部队还在桥上主要通道沿线埋设了

评价该例句:好评差评指正

Du fait que ses employés rendaient visite à leurs proches évacués, le taux d'absentéisme a augmenté.

由于工作人员探访其亲属,缺勤率上升。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a déjà établi les conditions fondamentales nécessaires pour aider les parties à prendre du recul.

安理会已经确定帮助各方基本条件。

评价该例句:好评差评指正

Le premier a été amputé du pied, le second a été blessé par plusieurs éclats d'obus.

这两人在进入Brashit拉哈德民兵哨所时,触中一,前者被炸掉一只脚,后者被若干碎片击中。

评价该例句:好评差评指正

Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?

你是否认为黎巴嫩为这次以色列付出高昂代价?

评价该例句:好评差评指正

Tout retrait de Gaza doit être global et complet.

任何从加沙都必须是全面彻底

评价该例句:好评差评指正

Le Kazakhstan a accueilli des milliers d'individus de différentes appartenances ethniques qui avaient été évacués des zones de guerre.

哈萨克斯坦接纳了成千上万从战区不同族裔人。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a décidé que les dépenses temporaires et extraordinaires liées à l'évacuation sont susceptibles d'indemnisation.

小组认为,与有关临时费用是可以赔偿

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le Liban confirme ses réserves sur trois points de la ligne bleue adoptée par l'ONU comme ligne de retrait.

第二,黎巴嫩对联合国作为线通过蓝线上三个点提出保留。

评价该例句:好评差评指正

Les intentions de Sharon mises à part, tout retrait israélien signifie inévitablement que nous assumerons nos responsabilités.

除了沙龙计划外,以色列任何都不可避免意味着我们将肩负起我们责任。

评价该例句:好评差评指正

Il faut qu'il soit complet, associé à des mesures analogues en Cisjordanie et compatible avec la Feuille de route.

必须是彻底,同时在西岸采取类似步骤,并应当符合路线图。

评价该例句:好评差评指正

En fait, cela fait également partie intégrante de la stratégie de sortie de la présence internationale de sécurité en Afghanistan.

事实上,这也是阿富汗国际安全存在战略组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Des mines ont été posées à des endroits stratégiques pour empêcher l'avance des troupes et protéger les forces battant en retraite.

布在具有战略性军事点,防止部队挺进,保护部队。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution du programme de la mission a malheureusement été interrompue par la récente flambée de violence et l'évacuation du personnel civil.

然而,最近爆发暴力以及文职人员随后中断了特派团该方案执行。

评价该例句:好评差评指正

La phase III permettra également à la MONUC de se préparer à accompagner le mouvement de retrait des forces étrangères du pays.

第三阶段还将使联刚特派团能够准备就绪,伴随该国外国部队行动。

评价该例句:好评差评指正

Le 3 juillet, le Cartographe de l'ONU a présenté au Conseil les moyens techniques mis en oeuvre pour tracer la ligne.

3日,联合国制图员就确定线所采用技术手段向安理会作了简报。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes des RSLAF du 8e bataillon déployées dans la zone ont battu en retraite, abandonnant une partie de leur matériel.

部署在该塞拉利昂共国武装部队第八营军队,留下了一些装备。

评价该例句:好评差评指正

Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.

双方官方新闻稿互相矛盾至极,每一篇都尽宣称己方胜利、对方、敌人遭受包围。

评价该例句:好评差评指正

Le commandant Alfredo a alors battu en retraite en utilisant un véhicule de la PNTL qui a été récupéré par la suite.

阿尔佛多少校之后乘坐一辆国防军车辆(这辆车后被交还)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不能实施自己愿望的人, 不能实现的, 不能实现的愿望, 不能食用的, 不能食用的食品, 不能使用的, 不能使用的方法, 不能手术的, 不能受理的证据, 不能缩减的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous n'avez aucune idée de ce qui les a fait reculer, Rogue ?

你真的不知道是什么让它们吗,斯?”

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

La retraite de Russie se profile, fatale à Napoléon.

俄军突然反击,这对于拿破仑来说是非常致命

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

S'abstenir, c'est voter pour, c'est permettre à cette réforme des retraites de passer.

弃权就是投赞成票, 就是让这个改革通过。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合

Un scrutin marqué également par un recul de la gauche et une très forte abstention.

这次选举还以左翼和非常高弃权为标志。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

On ne trouve ni rivière ni ville près du vrai Mont Alverne, le principal lieu de retraite du saint.

真正阿尔韦尔山附近没有河流或城镇,这是圣人主要场所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Moscou tente aussi de faire oublier le recul de ses troupes.

莫斯科还试图让人们忘记其军队

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合

Les Ukrainiens ont dû se replier dans les faubourgs de la ville.

乌克兰人不得不到城市郊区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

On a des petites retraites, donc c'est appréciable.

我们有小规模,所以这是值得重视

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合

ZK : Le recul de l'armée russe en Ukraine.

ZK:俄罗斯军队在乌克兰

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合

Les deux hommes d'état se sont également félicités du recul des groupes islamistes dans le Mali.

这两位政治家还对马里伊斯兰组织欢迎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合

Même si de son côté le Kremlin dit que c'est un recul contrôlé de son armée.

即使克里姆林宫这是其军队受控

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

C'est bien pour les petites retraites, mais je crois qu'tu as compris les règles du jeu.

这对于小是有好处,但我认为你已经弄清楚了游戏规则。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Le feu et le vent poussaient tellement fort qu'il a fallu se retirer, retirer nos véhicules, retirer nos moyens.

- 大火和狂风使我们不得不出我们车辆,出我们手段。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合

La prise de cette ville, classée au patrimoine mondiale de l’UNESCO, marque un nouveau recul de l’armée syrienne.

ZK:这个被联合国教科文组织列为世界遗产城市被占领,标志着叙利亚军队

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Rembrandt assume ses tendances dépensières et fait de Saskia, en retrait, le regard haut, la force modératrice du couple.

伦勃朗假设了他消费倾向,让萨斯基亚在时,高调样子,这对夫妇缓和力量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

On recule pour sauver nos hommes, jusqu'à ce qu'on ait de bonnes armes, de l'artillerie, des tanks et des avions.

- 我们以拯救我们人,直到我们拥有好武器、大炮、坦克和飞机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

A cause de ce phénomène, une augmentation des vitesses de recul des falaises pourrait, dans certains secteurs, doubler les vitesses actuelles.

- 由于这种现象,悬崖速度增加可以,在某些扇区中,使当前速度翻倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

E.Borne reste à Matignon, malgré la séquence mouvementée des retraites, malgré les émeutes et malgré plusieurs désaccords avec le chef de l'Etat.

尽管经历了一系列重大,尽管发生了骚乱,尽管与国家元首存在一些分歧,但埃·博恩仍然留在马蒂尼翁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Les habitants confient leur soulagement de voir les affrontements s'éloigner de quelques kilomètres, surpris aussi de la retraite soudaine des forces russes.

看到冲突从几公里外移开,居民们松了一口气,他们也对俄罗斯军队突然感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合

SB : Nicolas Sarkozy estime que " ne rien faire" contre le burkini serait " un nouveau recul de la République" .

SB:尼古拉·萨科齐认为,对布基尼“无所作为”将是“共和国”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接