有奖纠错
| 划词

Il n'y a pas lieu de s'inquiéter.

没有要的。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire lui donne bien du souci.

这件事实在使他

评价该例句:好评差评指正

Il nous donne bien du souci.

他让我们很

评价该例句:好评差评指正

Vous n'avez plus la force de rechercher le fabricant d'articles en cuir et de s'inquiéter.

令您不再有实力的皮具制造商而

评价该例句:好评差评指正

L'avenir de son fils la préoccupe.

他儿子的前途让她

评价该例句:好评差评指正

C'est le moindre de mes soucis.

这是我得最少的事。

评价该例句:好评差评指正

Cela ira tout seul.

这事用不着

评价该例句:好评差评指正

Il s'embarrasse de scrupules inutiles.

一些无谓的小节

评价该例句:好评差评指正

Tu dis tjs que je néglige des amis qui m aiment et m entourent, alors que les gens et les affaires sans importants me preoccupent.

你总是,我忽略了那些关我和爱我的人们,却对那些无关紧要的人事瞎

评价该例句:好评差评指正

Aussi soucieux de sa propre image que de son décor, le premier ministre a décidé d'appliquer à ses statues la chirurgie esthétique qu'il ne se refuse pas.

这位意大利总理除了对自己的形象十分在意之外,还对自己官邸装饰的形象不已,自作主张下令给雕像们动手术——当事人自然没法不。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités nationales et locales sont soucieuses de promouvoir la tolérance et la réconciliation, et le Ministère de l'éducation a entrepris de revoir les programmes scolaires en ce sens.

国家和地方当局都促进宽容与和解而,教育部在这方面对学校规划进行了修订。

评价该例句:好评差评指正

Et aucun pays ne peut être considéré comme réellement prospère, tant qu'un grand nombre de ses citoyens sont laissés à eux-mêmes pour lutter contre l'ignorance, le dénuement et la maladie.

同样,一个国家如果有许多公民必须免于愚昧、困苦和疾病而,也不能称作真正的繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas à se soucier de faire une mise à jour chaque fois que le constituant acquiert un nouvel article qui entre dans la catégorie générique visée dans l'avis inscrit.

他们不必在每次取得属于登记通知中所列通类内的新入项时必须更新记录。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle que l'Association doit apporter une contribution en nature, sous forme d'un bâtiment, et que le Secrétariat n'a pas à s'occuper de la collecte de fonds, mais des questions relatives aux normes, à l'architecture et au calendrier.

,该协会将以赠送一栋楼的方式提供实物捐助,集资活动不用书处书处只负责建筑标准、建筑设计和工程进度等问题。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes n'ont pas été épargnés par le conflit armé : nombre d'entre eux sont aujourd'hui handicapés et les familles monoparentales et les orphelins sont de plus en plus nombreux. Ils constituent donc une autre préoccupation essentielle du Gouvernement.

年青人也没能逃过这场武装冲突的劫难:许多年青人今天成了残废,单亲家庭和孤儿日益增多,这又成了政府另一件的事。

评价该例句:好评差评指正

Inviter les ressortissants étrangers à se tenir à distance du débat politique national, en laissant aux seuls Ivoiriens le soin d'élire le Président de la République, ainsi que les députés de l'Assemblée nationale, n'a rien à voir avec la xénophobie ou l'exclusion.

敦促外国人不要参与我国的政治辩论,把共和国总统和国民议会议员的选举留给科特迪瓦人去,这与仇视或排斥外人毫不相干。

评价该例句:好评差评指正

À la lumière de sa propre situation, le Gouvernement tchèque ferait mieux, pour susciter le respect, de se soucier des graves problèmes sociaux qui affectent son peuple que de tenter d'émettre des jugements hypocrites sur ce qui se passe dans d'autres régions du monde.

鉴于它自身状况,捷克共和国最好其本国人民面临的严重社会问题,而不要试图伪善评判世界其他地方发生的情况。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la femme en sort toujours meurtrie car pendant le mariage, elle se préoccupait du bien-être de la famille (entretien, nourriture) pendant que le mari bâtissait la maison familiale et acquérait les biens utiles aux commodités de la famille et les factures d'acquisition portent son nom.

不过,妇女离婚后总是受到巨大的损失,因在婚姻维系期间,她家庭的福利(维修、食物),而丈夫修建家庭房屋和购置对家庭有用的财产,在购物发票上写的是他的名字。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du tribunal, l'acheteur qui escomptait la livraison des marchandises "franco à domicile" ne se préoccuperait pas du transport et de l'assurance des marchandises ; en outre, le tribunal a estimé que le fait que le vendeur ait contracté une assurance pour le transport signifiait qu'il était prêt à assumer le risque du transport des marchandises.

法院认,如果买方有权按“指定处所交货价”交付货物,则其不必再货物的运输和保险;法院进一步指出,卖方办妥运输保险这一事实意味着卖方已经承担货物运输风险做好了准备。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éminemment, éminence, éminent, éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

papi酱 法语版配音

Tante, tu t’inquiète beaucoup pour moi.

婶儿,让你操心了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Autant dire que l'exercice ne va pas vraiment lui plaire.

可以真的不喜欢操心这些事情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chaque jour a son grand chagrin ou son petit souci.

每天都有大的烦恼或小的操心

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu ne trouves pas qu'on a déjà assez de soucis comme ça ?

“我们要操心的事儿还不够多吗?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le journaliste s'était assis sur son lit et paraissait préoccupé par ses ongles.

记者坐在的床上,仿佛在操心的指甲。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Tenir ma maison et élever mes enfants, c’est assez pour m’occuper entièrement.

操持家务,养育孩子,这已够我操心的。

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Ils me comprennent et moi, je fais de mon mieux pour ne pas les déranger trop.

们理解我,我也尽力不让们太过操心

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Dieu le sait, cela m'est égal.

这些问题只有上帝才能回答,我可不去操心

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– La seule chose qui ait progressé, c'est la connaissance du contexte qui nous préoccupe.

“唯一有进展的,只我们所操心的这事的背景。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Comment peux-tu te soucier d'elle en ce moment ? dit Ron, incrédule.

“你怎么现在操心来了?”罗恩不相信地问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Alors, on se fait du souci pour ces pauvres petits gobelins, maintenant ?

“怎么,你又开厌的小妖精们操心了?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il salua pour se retirer, comme si désormais le reste le regardait.

鞠了一躬准备告辞,似乎其一切都不需要特雷维尔操心了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ça, dit Gavroche, je m’en fiche d’une manière profonde.

“那,”伽弗洛什,“我深深感到不用我操心。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Non, t'inquiète pas ! - T'as intérêt d'être au top, hein, mon petit bonhomme.

别,不用你操心!-呵呵,我的小爷哟,你就想拔个尖儿。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle a vingt-trois ans aujourd’hui, l’enfant, il faudra bientôt s’occuper d’elle.

“今天刚好二十三了,这孩子。咱们操心的时候了。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

T : Oui, grand-mère, je m'y habitue et ne t'inquiète pas trop pour moi.

习惯了,奶奶,我习惯了寄宿生活,-不要太操心

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tu es bien bon de t’occuper de cela, dit Caderousse.

“你真心眼太好了,还操心。”卡德鲁斯

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ne t'inquiète pas pour moi, je fais semblant d'être un gentil chien errant.

“别这个操心了,我假装自己一条从别人家走失的可爱的狗。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione, pour sa part, avait autre chose en tête que la Pierre philosophale.

赫敏呢,除了魔法石之外,还操心着更多的事情。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, elle se moqua de ses affaires, les laissa perdre, vendit les reconnaissances.

后来,渐渐地不去操心自家当出的物品了,甘心丢弃那些物件,并把当票转卖给了别人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emment(h)al, emmenthal, emmerdant, emmerde, emmerdé, emmerdement, emmerder, emmerdeur, emmétrage, emmétrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接