有奖纠错
| 划词

Le voleur a effacé ses empreintes digitales.

小偷指纹。

评价该例句:好评差评指正

Il essuya la sueur de son visage.

汗水。

评价该例句:好评差评指正

Comme preuve, on peut citer l’Europe où l’union économique et politique n’efface pas le caractère distinct de ses membres.

证明,我们以欧洲为例。欧洲政治经济联盟并未成员国显著特

评价该例句:好评差评指正

4,Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premières choses ont disparu.

他们一切眼泪。不再有死亡,也不再有悲哀,哭号,疼痛,因为以前事都过

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lamanage, lamantin, Lamarche, Lamarck, lamarckisme, lamaserie, lambada, lambaréné, lambda, lambdacisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant, en y regardant de près, on distinguait quelques caractères à demi effacés.

可是,继续细看之,仍可以看出一些大半字母。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Stanley regarda Julia, sortit un mouchoir de soie de sa poche et essuya les yeux humides de son amie.

斯坦利看着朱莉亚,口袋里掏出一块丝帕,为双眼泪水。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou se pencha et, de sa lourde main, essuya le petit visage trempé de larmes et de sueur.

塔鲁俯下身,他用自己笨拙大手孩子满脸泪水和汗水。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors il lui fit boire de l’eau sucrée, respirer de l’alcali, et il lui lava les tempes avec du vinaigre.

于是让给喝了些糖水,嗅了点儿阿莫尼亚,再用面颊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous savez ce qu'il m'a donné à faire ? Il faut que je nettoie tous les bassins de l'infirmerie.

“你们知道那——(他骂了斯内普一句什么,弄得赫敏叫道:“罗恩!”)——叫我做什么吗?叫我医院里夜壶。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Jouant du pilon et effaçant ses traces avec son balai, elle s'élança à la poursuite de la petite fille, à travers la campagne.

玩弄着铁杵,用扫帚足迹,在乡下冲追小女孩。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise s’essuya le front de sa main mouillée. Puis, elle tira de l’eau une autre pièce de linge, en hochant de nouveau la tête.

热尔维丝抬起湿手额上汗,又桶里取出另一件衣服,又默默地摇了摇头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On peut dire ce qu'on veut, le sang, c'est important … Et il en essuya une goutte qui coulait au coin de sa paupière.

“不管你怎么说,血是很重要… … ”他了眼中流出一滴血。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Papa, si on fait le calcul, j'ai cinq ans de moins que toi, expliqua Shi Xiaoming, tout en essuyant les larmes dans le coin de ses yeux.

“爸,算起来我现在只比你小五岁了。”史晓明说,一边眼角泪水。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos tressaillit, passa la main sur son front pour en essuyer la sueur, et se leva à son tour avec un mouvement nerveux qu’il ne put réprimer.

阿托斯战栗起来,抬手额上冷汗,带着他不可抑制躁动也站起身来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais comme, n’eussé-je pas raconté ce que Bergotte avait dit de moi, rien ne pouvait plus quand même effacer l’impression qu’avaient éprouvée mes parents, qu’elle fût encore un peu plus mauvaise n’avait pas grande importance.

而,即使我不说出贝戈特对我评价,我也无法父母已经得到印象,因此,破罐子破摔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lamboanite, lambourde, lambrequin, lambris, lambrissage, lambrissé, lambrissement, lambrisser, lambrusco, lambrusque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接