"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
对立场总是很难被理解“。
Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.
这些对势力威胁到我们地区的安全。
Pas plus que l'on ne pourra mettre fin aux hostilités par les hostilités.
继续对动,也能结束对动。
La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.
两国之间的对状态是基于很特殊的背景。
Je viens en ami, et non en ennemi.
我是抱着友好态度, 而是抱着对态度来的。
Mesures à prendre à la cessation des hostilités.
旨在终止对状态的动。
Il n'est pas nécessaire d'avoir une intervention internationale pour mettre fin aux hostilités.
没有必要国际干预体制对。
La cessation des hostilités continue de prévaloir.
双方再没有对为。
La priorité est la cessation des hostilités, sans délai.
当务之急是立即停止对动。
La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.
国际社会已反复谴责此类对政策。
De telles rivalités à venir contribueront à l'émergence d'un conflit mondial.
这种未来的对将诱全球冲突。
La cessation des hostilités est dans l'ensemble respectée.
停止对动基本上得到保持。
Les hostilités doivent cesser pour qu'elle puisse ce faire.
停止对活动是恢复工作的关键。
Elle leur demande instamment de cesser toutes les hostilités.
她吁请他们停止一切对动。
Le risque d'une reprise des hostilités existe toujours.
爆对冲突的可能性继续存在。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长停止对动协议。
Certains mouvements continuent également de mener des hostilités.
某些运动还继续在开展对动。
La cessation des hostilités a été respectée dans l'ensemble.
停止对动状态基本上得以维持。
En conséquence, la cessation des hostilités n'est pas suffisante en soi.
因此,停止对动本身还够。
Une personne à se livrer à des activités hostiles dans un État étranger.
一个人在该外国从事对动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chefs des deux familles rivales s’en allèrent ensemble.
两家敌对的人物了。
On va même jusqu'à financer des guerres en soutenant des pays qui s'opposent.
他们甚至给敌对国家提供经济支持。
Alors justement, je vous propose de remonter à l’origine de cette mauvaise relation sino-américaine.
我建议你们追溯下中美敌对关系的起源。
On pourrait parler par exemple de sa rivalité avec Jean-Jacques Rousseau.
比如,我们可以谈谈他和卢梭的敌对关系。
Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.
他因公正受到尊敬,经常被要求在敌对派别之间进行仲裁。
La fin des hostilités est venue en 1763 avec le traité de Paris.
1763年,随着巴黎条约的签订,敌对行动结束。
De part et d'autre, des espions tentent de déstabiliser l'économie ou l'organisation de l'adversaire.
在方,间谍都试图破坏经济或敌对组织的稳定。
Marc-Antoine et Octave s'opposent pour le contrôle de la République romaine.
马克-安东尼和奥克塔夫为了控制罗马共和国而敌对。
On assiste même aux débuts d'une implantation coloniale dans un paysage exotique, et parfois hostile.
我们甚至可以看到在其他地区和有时敌对的环境中开始殖民的迹象。
Certains sont hostiles et voire même très hostiles comme l'extrême droite, mais c'est une minorité.
某些人是敌对的且甚至非常仇比如极右,但是这是极少数。
Je suis heureuse que cette histoire de rivalité dont on a trop parlé soit terminée.
C : 我很高兴这个我们直挂在嘴边的敌对故事结束了。
La guerre de Cent Ans oppose pendant plus d’un siècle la France à l’Angleterre.
百年战争当中,法国和英国在个多世纪以来都是相互敌对的。
Souvent, tout un groupe ou un village s'y rend en procession, affrontant au passage les cortèges des villages rivaux.
通常,整个团体或村庄会起前往,与敌对村庄的队伍对峙。
En 1835, c'est le gouverneur du Chihuahua qui offre une récompense de 100 pesos pour les scalps amérindiens hostiles.
1835年,奇瓦瓦州长为击毙敌对的印第安人头皮提供100比索的悬赏。
Enquête sur les rixes entre bandes rivales.
调查敌对帮派之间的争吵。
Une Terre pourtant de plus en plus hostile.
然而,地球正日益变得敌对。
Des affrontements entre bandes rivales de Mamoudzou ont éclaté.
马穆祖的敌对帮派之间爆发了冲突。
C'est Washington qui a mené la médiation entre les deux pays ennemis.
是华盛顿在两个敌对国家之间进行调解。
Le Covid-19 sème la zizanie entre les frères ennemis.
Covid-19 在敌对兄弟之间挑拨离间。
La Libye, déjà plongée dans le chaos avec deux gouvernements rivaux.
利比亚,已经与两个敌对政府陷入混乱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释