"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
对立场总很难被理解“。
Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.
这些对势力威胁到我们地区的安全。
Pas plus que l'on ne pourra mettre fin aux hostilités par les hostilités.
继续进行对行,也不能结束对行。
La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.
之间的对状态基于很特殊的背景。
Je viens en ami, et non en ennemi.
我抱着友好态度, 而不抱着对态度来的。
Mesures à prendre à la cessation des hostilités.
旨在终对状态的行。
La priorité est la cessation des hostilités, sans délai.
当务之急立即对行。
Il n'est pas nécessaire d'avoir une intervention internationale pour mettre fin aux hostilités.
没有必要进行际干预体制对。
La cessation des hostilités continue de prévaloir.
双方再没有发生对行为。
La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.
际社会已反复谴责此类对政策。
De telles rivalités à venir contribueront à l'émergence d'un conflit mondial.
这种未来的对将诱发全球冲突。
Le risque d'une reprise des hostilités existe toujours.
爆发对冲突的可能性继续存在。
La cessation des hostilités est dans l'ensemble respectée.
对行基本上得到保持。
Les hostilités doivent cesser pour qu'elle puisse ce faire.
对活恢复工作的关键。
Elle leur demande instamment de cesser toutes les hostilités.
她吁请他们一切对行。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长对行协议。
Certains mouvements continuent également de mener des hostilités.
某些运还继续在开展对行。
La cessation des hostilités a été respectée dans l'ensemble.
对行状态基本上得以维持。
L'occupation n'est pas l'unique raison des hostilités actuelles.
占领不当前对行的唯一原因。
Le deuxième est la cessation immédiate et définitive des hostilités.
第二立即和明确对行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chefs des deux familles rivales s’en allèrent ensemble.
两家敌对人物一齐走了。
On va même jusqu'à financer des guerres en soutenant des pays qui s'opposent.
他们甚至给敌对家提供经济支持。
Alors justement, je vous propose de remonter à l’origine de cette mauvaise relation sino-américaine.
我建议你们追溯一下中美敌对关系起源。
On pourrait parler par exemple de sa rivalité avec Jean-Jacques Rousseau.
比如,我们可以谈谈他卢梭敌对关系。
La fin des hostilités est venue en 1763 avec le traité de Paris.
1763年,随着巴黎条约签订,敌对行动结束。
De part et d'autre, des espions tentent de déstabiliser l'économie ou l'organisation de l'adversaire.
在双方,间谍都试图破坏经济或敌对组定。
Marc-Antoine et Octave s'opposent pour le contrôle de la République romaine.
马-安东尼奥塔夫为了控制罗马而敌对。
Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.
他因公正受到尊敬,经常被要求在敌对派别之间进行仲裁。
Je suis heureuse que cette histoire de rivalité dont on a trop parlé soit terminée.
C : 我很高兴这个我们一直挂在嘴边敌对故事结束了。
La guerre de Cent Ans oppose pendant plus d’un siècle la France à l’Angleterre.
百年战争当中,法英在一个多世纪以来都是相互敌对。
Souvent, tout un groupe ou un village s'y rend en procession, affrontant au passage les cortèges des villages rivaux.
通常,整个团体或村庄会一起前往,与敌对村庄队伍对峙。
Les chrétiens, dont fait partie l'empereur Constantin au début du IVe siècle, traquent donc sans relâche cette secte rivale.
基督徒,包括四世纪初君士坦丁皇帝,无情地追捕这个敌对教派。
Des affrontements entre bandes rivales de Mamoudzou ont éclaté.
马穆祖敌对帮派之间爆发了冲突。
C'est Washington qui a mené la médiation entre les deux pays ennemis.
是华盛顿在两个敌对家之间进行调解。
La Libye, déjà plongée dans le chaos avec deux gouvernements rivaux.
利比亚,已经与两个敌对政府陷入混乱。
Le Covid-19 sème la zizanie entre les frères ennemis.
Covid-19 在敌对兄弟之间挑拨离间。
En Inde, quatre militants de deux partis rivaux sont morts aujourd'hui.
在印度,来自两个敌对政党四名活动人士今天死亡。
Les députés semblent avoir adopté un ton toujours plus virulent et hostile pour dialoguer.
代表们似乎对对话采取了更加恶毒敌对语气。
Car aujourd'hui, l'armée et les Frères musulmans appelaient à des manifestations rivales.
因为今天,军队穆斯林兄弟会呼吁进行敌对示威。
S'agirait-il de 2 bandes rivales, de 2 clans opposés au chassé-croisé?
- 会是两个敌对帮派、两个部落反对跨界吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释