Suivront des opérations de ratissage menées par les forces armées à la recherche de membres de l'opposition armée.
其后武装部队展开了搜查,以寻找武装敌对力量的成员。
Une telle conception doit comprendre un programme, des modalités et des mécanismes concernant l'intervention de la communauté internationale, ainsi que les ressources financières et matérielles mobilisées.
这种设想必须反映阿富汗冲突的主要原因,确定支持敌对各方的内外力量,并考虑这种区域国际规模的对抗可能带来的后果。 这种设想必须包括国际干预筹集财力物力的方案、形式机制。
Dans les sous-régions relativement moins développées du centre et du sud, les forces qui, de tout temps, ont joué en faveur soit de l'union soit de l'affrontement ont aujourd'hui pris la forme d'idéologies de l'exclusion, de la haine et de la construction ethnocentrique de l'identité.
在相对较不发达的中亚南亚分区域,多年以来的结盟敌对力量沿着排斥、仇恨族裔中心特性的意识形态当中鼓吹的种族、宗教、文化阶级路线而表现自己。
La mission a décidé de concentrer ses efforts sur la cessation des hostilités, le soutien à la Mission africaine au Burundi, la mobilisation de l'aide économique et financière et la lutte contre l'impunité, notamment le principe d'une commission judiciaire internationale d'enquête prévue par l'Accord d'Arusha.
访问团决定集中力量停止敌对、支持非盟布隆迪特派团、调经济财政援助以及打击有罪不罚现象,包括《阿鲁沙协定》所定国际司法调查委员会的原则。
Le programme de cette coopération régionale est clair : ne donner aucun refuge aux forces hostiles; ne pas se servir des extrémistes et des terroristes pour faire avancer les intérêts nationaux; partager les informations en matière de renseignement; éviter toute rivalité géopolitique régionale; encourager la réconciliation; et intégrer l'Afghanistan aux institutions et à l'économie régionales.
区域合作的议程是明确的:不容庇护敌对力量;不利用极端分子恐怖分子推国家利益;分享情报;排除区域地缘政治竞争;鼓励解;并把阿富汗纳入区域机构区域经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。