Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.
乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大使的敌对态感到困惑。
Le Comité s'inquiète d'informations selon lesquelles il existerait une hostilité croissante envers les immigrants sans papiers au Botswana, en particulier les Zimbabwéens, dont certains auraient été maltraités par des policiers.
委员会对下列消息感到注,根据这些消息,博茨瓦纳对无证件移民,特别是津巴布韦移民持有越来越强烈的敌对态,而且警方曾经虐待一些无证件的移民。
L'accès aux tribunaux varie beaucoup d'un pays à l'autre, en fonction de différents facteurs, y compris les contraintes pratiques, telles que la poursuite des hostilités qui touchent la population dans son ensemble, comme les réfugiés.
诉诸法院的权利在各国之间有很大的差别,取决于包括实际困难等各种因素,例如持续的敌对态,既影响到一般居民,也影响到难民。
Dans le même temps, nous sommes particulièrement troublés par le comportement hostile qui prévaut dans la jeunesse albanaise à l'encontre des Serbes, car cela ne laisse pas augurer une coexistence harmonieuse entre les deux communautés à l'avenir.
同时,我们认为,阿族青年中对塞族人的敌对态是特别人不安的,因为这对于两族之间未来和睦相处,不是一个好兆头。
L'une des principales caractéristiques des tensions associées à la deuxième Intifada est le climat de sympathie évident entre les FDI et la population des colonies juives et l'hostilité flagrante qui règne entre ces communautés et la population palestinienne environnante.
第二次起义所产生的 局面中一个普遍的特点就是国防军与犹太定居者社区之间的明显联盟系,以及这些社区与周围的巴勒斯坦居民之间同样明显的敌对态。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour prévenir et combattre les comportements hostiles à l'égard des Arméniens de souche vivant sur son territoire, en s'appuyant notamment sur des campagnes d'information et d'éducation de la population.
委员会建议缔约国采取措施,防止和打击通过对公众的宣传和教育对生活在其境内的亚美尼亚族裔采取敌对态的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec l'ONG britannique Save the Children, cette organisation emboite donc le pas de Médecins sans frontières qui explique que ses équipages ne peuvent plus travailler en toute sécurité en raison de l'attitude hostile des autorités libyennes.
与英国非政府组织拯救儿童组织一起,该组织正追随无国界医生组织,该组织解释说,由于利亚当局敌对态度,其员不能再安全。
Presque, mais pas exactement : on dit plutôt ça de quelqu’un qui a eu une attitude agressive, rejetante, hostile, et qui revient sur son comportement : soit pas repentir, soit par tactique, il décide d’être particulièrement prévenant : tout sucre et tout miel.
差不多,但不完全是:我们这样说,而不是一个具有侵略性,拒绝,敌对态度,并且回到他行为:要么不悔改,要么通过策略,他决定特别体贴:所有糖和蜂蜜。