有奖纠错
| 划词

Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.

约15 000居数日。

评价该例句:好评差评指正

Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.

在于实行粮、药、,杀害色列无法直接杀害

评价该例句:好评差评指正

D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.

13日,飓风“弗朗西斯”造成数百人粮、、无家可归。

评价该例句:好评差评指正

Les très longues coupures d'électricité et d'eau intervenues depuis hier et le couvre-feu imposé sur l'ensemble du camp ont aggravé la crise humanitaire et le désespoir des résidents de Rafah.

自昨天起,拉法居许多个小时,而且整个难营已实行宵禁,使拉法人道主义危机和绝望境况深化。

评价该例句:好评差评指正

Nous, les Iraquiens, savons parfaitement ce que signifient l'état de siège, les couvre-feux, la démolition des terres au bulldozer, les meurtres, le terrorisme d'État, les coupures d'électricité et d'eau, ainsi que l'arrêt de la fourniture de nourriture et de médicaments.

我们伊拉克人完全知道围困意味着什么,还有宵禁、用推土机铲土地、杀人、国家恐怖主义、绝食品和药品供应。

评价该例句:好评差评指正

Les coupures de courant fréquentes et prolongées ont endommagé les stocks de médicaments des magasins centraux, et les agents chargés de l'entretien et autres n'ont pas pu accéder aux réfrigérateurs et autre matériel pour pouvoir, quand il le fallait, sauver les précieuses réserves.

经常和长期影响中心商店药品供应,保管人员和其他人员无法使用冰箱和其他所需设备来保存宝贵供应品。

评价该例句:好评差评指正

Les coupures d'électricité et d'eau, la démolition de bâtiments publics et l'imposition de restrictions à la liberté de circulation - ce dont font état tous les rapports de l'ONU - ont des répercussions sur la santé publique, sur la nutrition, sur la vie familiale et le bien-être psychologique du peuple palestinien.

,拆毁公共建筑,限制通行自由,所有这些,在联合国报告中都是有案可查,都对巴勒斯坦人公共卫生、营养、家庭生活和心理健康产生了影响。

评价该例句:好评差评指正

Le prétexte était donc tout trouvé pour Israël de se livrer à des opérations militaires disproportionnées qui ont pour conséquence d'aggraver de manière insoutenable la vie de plus en plus précarisée des populations palestiniennes, qui se voient aujourd'hui privées en grande partie d'eau, d'électricité et soumises à un véritable terrorisme officiel.

色列因此而找到借口,展开不成比例军事行动,使巴勒斯坦人越来越不安全生活进一步恶化,难容忍,今天巴勒斯坦人基本上已经,遭受名副其实国家恐怖主义危害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


berbine, berborite, bercail, berçant, berçante, berce, berceau, bercelonnette, bercement, bercer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 202212合集

Conséquences : au moins deux morts et des coupures d'eau et d'électricité.

后果: 至少两人死亡, 断水

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211合集

Ce soir, la marine militaire est venue en renfort pour tenter d'évacuer les dernières personnes toujours sans eau ni électricité sur place.

这天傍晚,海增援赶来,试图疏最后一批断水的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202212合集

Les autorités appellent la population à rester cachée dans des abris alors que de nouvelles coupures d'eau et de courant ont été constatés dans différentes régions.

由于多个地区出新的断水情况, 当局呼吁民众躲在避难所中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bergère, bergerette, bergerie, bergeronnette, Bergia, berginisation, bergmannite, Bergson, bergsonisme, berguet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接