Est visée par cette législation toute discrimination à l'encontre d'une personne souffrant de déficience physique, mentale ou intellectuelle.
该立法涉及到针对有身体、心理或智力缺陷者歧视行为。
MWD signale que certains enfants roms présentant des difficultés scolaires sont transférés dans des établissements spécialisés pour enfants atteints de troubles mentaux, ce qui est assimilable à des actes de ségrégation et de discrimination illégale.
马其顿消除歧视联盟指出,在有些情况下,学习困难罗姆儿童被转到智力缺陷儿童专门学校,引起了对隔离和非法歧视关注。
Les principales maladies ou catégories de maladies qui entraînent les coûts les plus élevés, aux Pays-Bas, sont l'arriération mentale, la démence, les accidents vasculaires cérébraux, les maladies coronariennes et les troubles chroniques, comme les déficiences visuelles.
与荷兰最高成本相关主要或型是智力缺陷、痴呆、中风、冠心以及其他慢性,如视觉缺陷。
Les enfants rencontrant des problèmes de scolarité représentent une proportion élevée de la population scolarisée et englobent notamment les enfants présentant des déficiences sensorielles, des déficiences du système locomoteur, des troubles de la parole ou des déficiences mentales, etc.
存在教育问题儿童在儿童总人口中占很大一部分,包括有感官缺陷儿童、有运动系统缺陷儿童、有语言缺陷或智力缺陷儿童等等。
À ce sujet, il y a lieu de signaler la suppression de la limite d'âge qui était appliquée pour les programmes de santé et d'alimentation assurés par l'État en faveur des personnes atteintes d'un handicap mental ou physique, en sorte que ces programmes puissent bénéficier à un plus grand nombre de personnes.
在这一点上,值得注意是,应当取消国家为智力或身体有缺陷人士提供健康和食品保障方案中规定年龄限制,以便使更多人从中受益。
Les États s'engagent à adopter les mesures nécessaires pour améliorer les services et la qualité des soins en matière de santé mentale et à garantir que les personnes qui souffrent de maladie mentale et de déficience intellectuelle grave permanentes soient traitées avec le respect qui est dû à leurs droits et leur dignité. À cette fin, ils devront veiller à ce que
各国承诺采取必要措施,改进心理保健服务和护理质量,并保证患有永久性严重精神和智力缺陷人所受待遇,适当地考虑到他们权利和尊严。
Au Brunéi Darussalam, le Roi pouvait accorder une grâce, la suspension provisoire de l'exécution d'une peine ou une commutation de peine aux personnes frappées d'aliénation mentale ou ordonner qu'elles soient examinées par au moins deux médecins pour déterminer si elles sont frappées d'aliénation mentale ou encore nommer une commission composée d'un juge ou d'un magistrat et de personnes qualifiées pour chercher à savoir si elles souffraient de troubles mentaux ou d'arriération mentale.
在文莱达鲁萨兰国,国王可对精神失常人给予赦免、缓期执行或减刑,或者他可命令由至少两名医务官对该人进行检查以确定其是否患有精神,或者任命一个由一名法官或一名司法行政官或这一数目合适人选组成委员会查询该人是否是精神失常或智力上有缺陷。
L'accès à tous les niveaux de l'enseignement primaire et secondaire au Kosovo et le passage d'un niveau à l'autre doivent se faire sans discrimination directe ou indirecte pour toute raison réelle ou présumée, telle que le sexe, la race, l'orientation sexuelle, le handicap physique ou autre, le statut marital, la couleur, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale, ethnique ou sociale, l'association à une communauté nationale, la fortune, la naissance ou toute autre situation, concernant l'élève ou la famille de ce dernier (art. 5).
不得因为任何真实或假设理由,例如学生或学生家庭性别、种族、性取向、身体、智力或其他缺陷、婚姻状况、肤色、语言、宗教、政治见解或其他见解、国籍、人种或社会出身、属于某个民族社区、财产、出生或其他情况,直接或间接歧视科索沃人人享有各个级别初级和中级教育权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。