有奖纠错
| 划词

Une manifestation de la volonté tacite ou implicite pouvait être inéquivoque.

默示暗示表示也可以是明

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ce que M. Oskanian a laissé entendre aujourd'hui ne va pas dans ce sens.

令人遗憾是,奥斯卡尼安先生今天向我们暗示却是另外意思。

评价该例句:好评差评指正

Une telle réforme rendrait justice aux pays qui n'ont pas réalisé les progrès structurels requis.

这种改革对尚未实现所暗示结构进步国家来说是公正

评价该例句:好评差评指正

C'est donc une question de principe et non pas d'attitude, comme certains l'ont suggéré.

因此,这是一个原则问是像某些人所暗示态度问

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoute des tendances explicites ou implicites au prosélytisme, qui constituent autant de barrières.

除此之外,还有一些明示或暗示发展新教徒倾向,这造成了许障碍。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, le déni explicite ou implicite ne saurait profiter à l'État partie.

言之,明示或暗示否认均利于缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Une manifestation de volonté implicite ou tacite peut être non équivoque.

暗示或默示方式表示一种意愿亦可是明

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le principe de précaution, qui découle implicitement de l'alinéa c), n'est pas établi assez clairement.

后,c)段所暗示防范原则,措辞表达够清晰。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la communauté n'est pas privée de services d'enseignement, comme le rapport semble le suggérer.

因此,该社区并非像报告似乎暗示那样,被剥夺了教育设施。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions concernant le concept rendu par le dernier membre de phrase du paragraphe ont également été entamées.

还开始就该款(英文)后词语所暗示概念进行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, comme le propose la délégation cubaine, il convient de prêter attention à l'histoire de l'esclavage.

因此,如古巴代表团所暗示,必须关注奴隶制历史。

评价该例句:好评差评指正

L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.

此外,第5段内对余下国家责任暗示造成问

评价该例句:好评差评指正

Par des allusions délicates et des questions discrètes, il s'enquiert diligemment des souhaits et désirs de l'autre.

他会用一些温柔暗示和谨慎提问,认真了解他另一半意愿。

评价该例句:好评差评指正

La formule retenue dans le projet de directive 2.5.12 renvoie implicitement à ces dispositions.

准则草案2.5.12所用措词暗示须参照这些规定。

评价该例句:好评差评指正

La Convention des Nations Unies sur les ventes résoud cette question de façon implicite dans son article 19-2.

《联合国销售公约》为第19条第2款中提供了一个暗示解决办法。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des produits escomptés supposent néanmoins l'adoption de stratégies s'étendant à l'ensemble des domaines.

过,许提议产出暗示应采取贯穿各实质分界线办法。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce et le développement sont indissociablement liés, comme le fait clairement ressortir le titre de la présente Conférence.

正象本次会议名称明暗示那样,贸易和发展有着可分割联系。

评价该例句:好评差评指正

L'adjectif « international » a soulevé aussi des objections attendu qu'il pouvait suggérer une internationalisation des aquifères.

“国际”一词也曾受到反对,因为它可能暗示含水层国际化。

评价该例句:好评差评指正

Selon eux, il fallait préciser que la renonciation devait être claire, même si elle était implicite, et dépourvue d'ambiguïté.

据认为,应该指出,放弃要求表达,即使是采取暗示方式,也必须清晰且明

评价该例句:好评差评指正

Il a été également suggéré d'inclure dans le projet de directive les interdictions implicites de réserves.

它们还建议,在此项准则草案中增加暗示禁止保留规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


单室的(指子房), 单数, 单数的, 单数第一人称, 单数名词, 单双链核酸, 单水碳钙石, 单水型的, 单顺反子核糖核酸, 单蒴包的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

En Allemagne, aux Etats-Unis et en Russie, les médecines alternatives se basent sur cette méthode d'autosuggestion.

在德国、美国和俄罗斯,替代医学就是基于这种自我暗示方法。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Je suis peut-être fabriqué avec de la ferraille, comme tu le sous-entends. Mais je suis ultra-sophistiqué.

也许正如你所暗示那样,我是用废金属做。但我是极为复杂

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Dans la chambre, il y a beaucoup de petits signaux et de petits objets de protection.

在房间里有很多小暗示和小庇佑

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Et il y a de quoi : le peuple de la cité suggère une mutinerie.

这座城市人民反应暗示了士兵叛变。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

J'ai déjà plus ou moins évoqué la réponse.

其实,我已经或多或少暗示了你们答案。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Il y a aussi une connotation sexuelle très forte.

还有一种强烈暗示

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

C'est en tout cas ce que laissent entendre plusieurs décisions politiques.

无论如,这是一些政治决定所暗示

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’insolent insinuera de mille façons qu’il a dit vrai.

这个无礼之徒会千方百计地暗示是真话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur Flitwick nous l'avait laissé entendre !

弗立维教授刚才暗示!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un déhanché sexy, des postures suggestives, un public féminin déchaîné.

性感摇摆,暗示姿势,释放女性观众。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年3月合集

Mais la situation sur le terrain dit l'inverse de ce que laisserait entendre ce climat relativement positif.

但当地局势与这种相对积极气候所暗示相反。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Stéphanie, les autorités ukrainiennes n'entendent pas laisser penser que leur contre-offensive serait un échec?

斯蒂芬妮,乌克兰当局不打算暗示他们反攻会失败吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il croyait mettre Marius sur la voie et que « l’enfant » allait fléchir.

他自以为这样能把他心愿暗示给马吕斯,能使这“孩子”向他屈服。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les renflements ou les effondrements de la surface de la chaussée peuvent également suggérer un glissement de terrain imminent.

路面上凸起或塌陷也会暗示即将发生山体滑坡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

C’est ce qu’auraient pu laisser penser certains de ses propos tenus à la chaine de télévision Pervyi Kanal.

这是他对佩尔维·卡纳尔电视频道一些言论暗示

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Ils n'ont pas confirmé qu'il pourrait être l'un des artificiers des attentats comme l'ont laissé entendre plusieurs médias.

正如几家媒体所暗示那样,他们尚未证实他能是袭击制造者之一。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Et « juste un doigt » au sens de l'allusion sexuelle.

还有性暗示意义上“只是一根手指”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est ce qu'il a laissé entendre hier à propos de K.Mbappé.

这就是他昨天对 K.Mbappé 暗示

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors est-ce qu'il ne mange que des produits végétaux comme ce mot pourrait le laisser entendre ?

那么他是否像这个词所暗示那样只吃蔬菜制品呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il espérait que Sirius comprendrait l'allusion à Hagrid et qu'il leur dirait quand on pouvait espérer son retour.

他真希望小天狼星能够读懂关于海格暗示,并告诉他们海格大概什么时候才能回来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单相的, 单相电抗, 单相电流, 单相焊, 单相三线制, 单相思, 单相整流器, 单相直流电力牵引制, 单向, 单向的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接