有奖纠错
| 划词

Des détenus sont tués à l'occasion de mutineries ou de violences entre détenus.

被拘留者可能还在监狱或囚犯内部暴力中被杀害。

评价该例句:好评差评指正

Il en a résulté une insurrection dont le bilan a été très lourd pour le pays.

这一政策引起甸造了惨重损失。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire du monde démontre à suffisance qu'un tel sentiment est porteur de la lourde menace des soulèvements les plus extrémistes.

世界历史清楚地表明,这种屈辱感会带来极端主义分子严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien les forces de sécurité et les milices locales que les groupes insurgés ou terroristes prennent les camps pour cible.

营地了安全部队、地方民兵以及或暴力群体目标。

评价该例句:好评差评指正

S'agissait-il d'un mouvement de rébellion des déportés en vue d'obtenir leur libération comme le soutient le directeur du Pénitencier national ?

被驱逐出境者这次真的如国家监狱长所坚称那样,是企图越狱逃

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones frontalières les plus reculées où vit la majorité des peuples autochtones, les rébellions continues ont constitué un frein au développement.

甸大量民族群体居住在偏远边境地区,由于长期,这些民族在发展方面落后。

评价该例句:好评差评指正

La reconquête de cette région par les forces gouvernementales n'a pas mis fin pour autant aux velléités irrédentistes de quelques nostalgiques des soulèvements armés.

政府军收复这一地区并不足以使那些留恋武装人不做民族统一主义梦。

评价该例句:好评差评指正

La rébellion maoïste et l'intervention musclée du Gouvernement ont conduit à une rapide détérioration de la situation au Népal, plongeant le pays dans une crise profonde.

毛主义和政府反应不足导致了尼泊尔局势迅速恶化,使该国深陷危机。

评价该例句:好评差评指正

Apres ete proclame roi, il reussit a soulever toute la Gaule, Il defend avec succes Gergovie(debut juin –52), mais vaincu par Cesar dans Alesia en aout.

称王之后,掀起了整个高卢防守Gergovie但被恺撒在Alesia打败。

评价该例句:好评差评指正

Au Myanmar, le Gouvernement a adopté des mesures concertées pour réaliser l'unité nationale dans un pays qui fait face à des insurrections depuis plus de 40 ans.

甸,政府一直在采取协调措施,给一个经受了四十多年国家带来民族团结。

评价该例句:好评差评指正

Dit-on que la France a « envahi » la Vendée quand les armées de notre République y sont entrées contre les insurgés royalistes du cru ?

我们有没有说过,当我们共和国军队镇压了保皇党人,就是法国“侵略”了旺(Vendée,法国一个省)呢?

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que le texte reprend les allégations de personnes exilées et de membres de groupes insurgés qui, appuyés par d'autres pays, mènent une campagne de désinformation.

很明显是,文本列举都是流亡人员和团体言论,这些人都得到了一些国家支持,开展歪曲事实

评价该例句:好评差评指正

Cette année, les conditions carcérales ont déclenché de nombreuses mutineries et révoltes soutenues par les proches des détenus, ayant même entraîné des prises d'otages et déclenché des crises institutionnelles.

在这一年中,监狱情况导致了不断和抗议,这些和抗议得到犯人家属支持,并导致了扣押人质和人犯,导致了机构方面呼声。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les efforts déployés par la Mission afin de créer un système judiciaire multiethnique, accessible à toutes les communautés, ont subi un grave revers à la suite des émeutes de mars.

但3月份使科索沃特派团努力创建一个各个社区都能受益多族裔司法制度工作严重受挫。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe déplore le soulèvement militaire récent même si, au vu des difficultés et des risques signalés depuis son premier rapport, on pouvait s'attendre à ce que la situation évolue de la sorte.

咨询小组对于最近军事感到痛心,但是鉴于从其第一次报告提出以来所强调各种困难和危险,这种发展情况并不是意料之外

评价该例句:好评差评指正

Nous notons avec appréciation que la tâche consistant à identifier et à poursuivre les responsables des émeutes de mars n'est pas négligée et qu'un grand nombre de ces responsables font effectivement l'objet de poursuites.

我们赞赏地注意到,确定并起诉三月肇事者任务没有被忽视,事实上,许多肇事者已经受到起诉。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt dix pour cent des insurgés armés-et parmi eux des insurgés appartenant à de nombreuses factions de la KNU- ont déjà réagi favorablement aux programmes gouvernementaux tendant à « échanger les armes contre la paix ».

武装分子,包括许多克民盟派别已经响应了政府提出“用和平换武器”方案。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, je lance un appel solennel et pressant à toute la communauté internationale pour aider à asseoir en Union des Comores une stabilité durable, en réglant le problème de rébellion qui persiste dans l'île autonome d'Anjouan.

因此,我郑重向全体国际社会发出紧急呼吁,请解决昂儒昂自治岛上继续存在问题,以协助我们在科摩罗联盟建立长久稳定。

评价该例句:好评差评指正

Elle était là pour les bus à Montgomery, les tuyaux à Birmingham, un pont à Selma, et un pasteur d'Atlanta qui a dit à un peuple que « nous devrions pouvoir surmonter » « Oui, c'est possible ».

她见证了蒙哥马利公共汽车停运、伯明翰黑人、塞尔玛血腥周末和那位来自亚特兰大传教士对人们高声喊出:“我们一定会胜利。”我们做得到。

评价该例句:好评差评指正

Les actes des rebelles maoïstes ont encore aggravé la situation, mais le Gouvernement de Sa Majesté a déclaré que les écoles sont des « zones de paix », et il a la ferme intention de protéger la vie et les biens des citoyens.

毛主义者行径使形势更加恶化,王国政府已经宣布学校为“和平区”,也决意要保护国民生命和财产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chéchia, check, check-list, check-up, cheddar, cheddite, chef, chef de cuisine, chef de rang, chef de train,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Il purgeait d'ailleurs une peine de prison pour avoir pris part à une action d'insurrection menée contre la Coalition.

因参加一次反联合政府,现在还被关在监狱里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry avait l'impression qu'une émeute aurait pu éclater sous son nez sans qu'elle renonce pour autant à ânonner son discours jusqu'à la fin.

哈利有一种感觉,即子底下发生了一场大规模也会继续慢条斯理地演讲下去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chéilanthe, chéilite, cheilitis, chéilo, chéiloangioscopie, chéiloncus, chéilophagie, chéiloschisis, chéilotomie, cheimaphobie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接