Il penche la tête vers ce dessin.
他朝向这幅画。
La façade de l'immeuble donne sur le jardin.
楼的正面朝向花园。
Cette chambre donne sur le jardin.
房间朝向花园。
La maison dont les fenetres donnent sur la mer est adossee a la colline.
窗户朝向大海的那所房子背面靠山。
L’Utopie, c’est le champ du désir, face au Politique, qui est le champ du besoin.
乌托邦,是欲望的领域,朝向政治,需要的领域。
Ah,il donne sur la cour.Il est donc tres calme.Et ou sont les toilettes ?
阿,它朝向个院子。还非常安静。厕所在那?
Attention, Jeannette. Tu sais qu’elle donne sur le lac ?
你注意到了吗,Jeannette。你知道这个房间朝向湖吧?
À l'heure actuelle, le Groupe est vers la professionnalisation du réseau, la diversification direction.
目前集团正朝向专业化、网络化、角化方向迈进。
Les Etats-Unis ont une façade atlantique tournée vers l'Europe et une façade pacifique regardant l'Asie.
美国大西洋面朝向欧洲,太平洋面与亚洲隔海相望。
Cette méthode est non seulement novatrice mais axée sur l'avenir.
这个方法不仅创新,而且朝向未来。
La présente note représente un pas en avant dans cette direction.
本说明是朝向这目标的个步骤。
C'est un pas important vers la normalisation des relations entre les deux parties.
这是朝向双方之间关系正常化跨出的重要步。
Certaines dispositions des institutions internationales tendent également vers cet objectif.
国际机构规定中也有朝向类似目标的零星内容。
Cette initiative sera la pierre angulaire de la coexistence pacifique qui conduira à la réconciliation.
这将是达到和平共存朝向和解的基石。
Il s'agit d'une mesure décisive importante menant au statut de membre à part entière.
这是朝向成为正式成员跨出的重要、决定性的步。
Le FLC ferait tout son possible pour accélérer le processus aboutissant au dialogue.
刚果解放阵线随时愿意尽其所能,加快朝向对话的进程。
Sans vigilance et sans efforts résolus, on risquait d'enregistrer des reculs sur la voie parcourue.
他继续说,如不警惕,朝向这些目标的努力可能有倒退之虞。
Depuis lors, un processus a été mis en œuvre et permet d'avancer vers l'objectif poursuivi.
自那时以来,已经发起了个进程,使我们能够朝向这目标进展。
S'agissant du volet libanais, les choses évoluent dans l'ensemble dans le bon sens.
如果我们重视黎巴嫩局势,那么我们就会感到事情正朝向正确方向发展。
Les initiatives universelles pourraient être plus efficaces si elles étaient promues sur le plan régional.
这是朝向发展在欧洲打击贩卖人口的最合适的政策和最好的实践的重要步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les fenêtres ouvrent sur la rue Cambon.
这些窗户朝向康朋街。
La chambre donne sur le terrain de sport, c'est trop bruyant.
宿舍朝向操场,很吵。
Car elle donne sur le bar et la piscine.
房间朝向酒吧和泳池。
Elle donne sur un jardin, c'est très calme.
她朝向一花园,这很安静。
Et la vue est dégagée, ça donne sur un parc.
视野开阔,它就朝向一公园。
C'est normal, notre chambre donne sur la rue.
这很正常,我们宿舍朝向大街。
Heureusement pas dans la direction de la Terre.
幸运的是没有朝向地球的方向。
Il semblerait que ce jet pointe globalement dans notre direction.
看起来这喷流似乎朝向我们的方向。
Aucun problème, assura Ron en tournant son chariot vers la sortie.
“没问题。”罗恩说着,把小车掉头朝向出口.
Boniface : L'appartement donne sur la rue ?
Boniface : 公寓朝向街道吗?
Quand vous faites la demi-pointe, vos orteils reviennent vers vous au maximum.
当你做半立脚尖的时候,把你的脚趾最大程度地朝向你自己。
Léon, en effet, logeait chez le pharmacien, où il avait une petite pièce au second étage, sur la place.
菜昂的确剂师家,有二楼一间朝向广场的房子。
Il n'y a qu'une petite portion comprise entre ses oreilles, vers l'arrière, où il n'arrive pas à voir.
它的耳朵之间,只有一小部分朝向他看不见的背面。
Il saisit un rasoir, menace Gauguin, puis finalement le retourne contre lui-même et se coupe l'oreille.
他抓起一把剃刀,威胁Gauguin,然后最终把刀朝向自己并割掉了自己的耳朵。
Je vais voir si j'ai une chambre libre à un étage plus élevé dans l'autre aile du bâtiment.
我帮您看看高一点的楼层有没有另一朝向的空房间。
Dans la ville, bâtie en escargot sur son plateau, à peine ouverte vers la mer, une torpeur morne régnait.
这座像蜗牛一般耸立高原上几乎不朝向大海的城市,气氛阴郁,死气沉沉。
Homme : J'ai un F4 place de la Comédie au 3e étage, toutes les fenêtres donnent sur la place.
还有一喜剧街的3楼的房,所有的窗户都朝向广场。
La vitre de la cabine qui donnait sur la ville était entièrement transparente et tenait lieu de grande terrasse panoramique.
朝向城市的一面是全透明的,成一宽阔的观景台。
Pour la recharger, j’oriente le panneau vers le soleil.
了给它充电,我将面板朝向太阳。
Un mammifère polaire au beau milieu de la Seine, en direction de Paris.
- 塞纳河中部的极地哺乳动物,朝向巴黎。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释