有奖纠错
| 划词

Toute la petite cour en soutane s'extasia sur le jeu de mots. Le cardinal se sentit un peu soulagé ; il était maintenant quitte avec Coppenole, il avait eu aussi son quolibet applaudi.

文字游戏,所有身披架裟朝臣们个个乐得心醉神迷。红主教顿时心情稍微轻松一,总算同科珀诺尔扯平了,他话也得了捧场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿, 揣想, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Un courtisan, c'est un homme que l'on voit auprès du roi.

courtisan,是指国王身边的朝臣

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

A la cour du roi, les courtisans rêvent d'être admis dans les appartements de sa majesté.

在宫廷中,朝臣渴望进入国王内

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Il est surpris par un courtisan, et les intentions de Commode sont révélées à tous.

一名朝臣让他大为吃惊,康茂德的意图被大家揭露。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

L'été, le soleil ne se couchant jamais complètement, les courtisans les plus privilégiés suivent le même rythme.

夏天,太阳永不落山,最有特权的朝臣们也遵循着同样的节奏。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Quoi de mieux pour un poète ou un courtisan que d'avoir recours au dixième preux ?

诗人或朝臣来说,还有什么比求助第十位伟人更好的呢?

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Véritable chef d'orchestre le roi organise chaque moment de ses journées et de celles de ses courtisans.

路易十四是一名真的指挥家,他和他的朝臣们每一个时刻都由他亲自安排。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Afin de loger la famille royale et les 7000 courtisans il entreprend de grands travaux d'agrandissement.

为了让凡尔赛宫容纳和7000名朝臣,路易十四进行了大规模的扩建工程。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Tout ça reste encore dans le domaine du privé, mais le but est de montrer aux courtisans toutes ces merveilles.

所有这一切仍然属私人领域,但目标是向朝臣们展示所有这些奇珍异品。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle se mit donc en route, mais le roi et le méchant courtisan la suivirent.

是她出发了,但国王和邪恶的朝臣跟着她。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Même en habit de deuil, les courtisans sont déjà en train de songer à la suite.

即使穿着丧服,朝臣们也已经在思考一步该做什么。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Les courtisans paraissaient déconcertés; la duchesse elle seule n'eut point l'air étonné.

朝臣们似乎很不安;只有公爵夫人看起来并不惊讶。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

Quelques-uns des vieux courtisans se rappelaient avoir vu le père, et ce souvenir ne faisait aucun tort au fils.

一些老朝臣记得见过父亲,这种回忆儿子没有害处。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Les deux courtisans, oubliant leurs récents démêlés, avaient pris le parti de tenter de chercher réciproquement leurs épines.

这两个朝臣忘记了他们最近的争吵,决定试着寻找彼此的荆棘。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Comment donc, répondit Paganel, mais c’est un palais. Il n’y manque que des factionnaires et des courtisans. Nous serons admirablement ici.

“还嫌不舒服吗?是一座王宫啊!只可惜没有禁卫军和朝臣。我们在这里算是舒服极了。”巴加内尔说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

À l'époque, les  courtisans aiment se réunir en salons littéraires, et laisser des témoignages de leur quotidien.

当时的朝臣们喜欢在文学沙龙里聚会,留日常生活的见证。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Un lit d'un grand courtisans sous Louis XV pour environ 1000 livres, soit deux fois le salaire annuel d'un ouvrier de l'époque.

在路易十五时期,一位朝臣的床价值约1999里弗尔,是当时一位工人年薪的两倍。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Quelques-uns des courtisans seulement, et parmi les vieux, portaient l'habit de voyage ; presque tous étaient vêtus de l'habit de guerre.

只有一些朝臣和老朝臣穿着旅行服;几乎所有人都穿着战服。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Huit heures sonnaient quand les deux amis prirent place dans la galerie pleine de courtisans et de solliciteurs.

八点钟敲响时,两个朋友在挤满了朝臣和律师的画廊里坐

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Cependant le bateau marchait toujours, les musiciens faisaient rage, et les courtisans commençaient à s'essouffler comme eux.

与此同时, 船还在移动,乐师们在狂欢, 朝臣们也像他们一样开始喘不过气来。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Il regarda le courtisan à la hauteur des yeux, et deux éclairs brillèrent sous ses sourcils froncés.

他平视着朝臣,两道闪电在他编织的眉毛闪耀着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


川军, 川楝子, 川流不息, 川绿断属, 川马, 川木通, 川木香, 川牛膝, 川乌, 川芎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接