有奖纠错
| 划词

C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.

这是一个纯粹杜撰故事。

评价该例句:好评差评指正

--- Soit fabriqués ou curieux de la blague.

---无论是杜撰,还是好奇恶作剧。

评价该例句:好评差评指正

Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.

这些地缘利益纯粹是摩洛哥想象所杜撰

评价该例句:好评差评指正

Cette tâche, telle qu'esquissée par le Président, est clairement hors du mandat de l'Expert indépendant.

主席杜撰这项任务显然不属于独职权范围。

评价该例句:好评差评指正

Cette information ne peut qu'avoir été inventée. Elle constitue un manque de respect envers la Commission et une insulte au Gouvernement et au peuple angolais.

这一材料只能是杜撰,是对本委员会不尊,是对安哥拉政府和侮辱。

评价该例句:好评差评指正

De telles distorsions sont de pures inventions des Chypriotes grecs qui cherchent à semer la confusion sur la question et à mélanger les innocents et les coupables.

此类歪曲之词纯粹是希族塞杜撰,旨在搅乱问题,混淆黑白。

评价该例句:好评差评指正

Selon des membres du Gouvernement, le Mouvement pour l'autodétermination de l'île de Bioko (MAIB) n'existe pas; c'est une pure invention d'intérêts étrangers et c'est pourquoi il n'a pas à être légalisé.

据政府讲,MAIB根本不存在;它不过是外国一个杜撰,因此不能合法化。

评价该例句:好评差评指正

1 En ce qui concerne l'article 2, l'auteur réitère ses allégations selon lesquelles les autorités auraient occulté ou forgé de toutes pièces des faits concernant son comportement dans le cadre du programme de traitement.

1 关于第二条,提交了关于当局故意掩盖和捏造他在处理方案中表现方面指称,因此认为案情是杜撰

评价该例句:好评差评指正

1 En ce qui concerne l'article 2, l'auteur réitère ses allégations selon lesquelles les autorités auraient occulté ou forgé de toutes pièces des faits concernant son comportement dans le cadre du programme de traitement.

关于第二条,提交了关于当局故意掩盖和捏造他在处理方案中表现方面指称,因此认为案情是杜撰

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que ce dernier, qui contient des éléments fabriqués et déforme la vérité, a été concocté de toutes pièces par les États-Unis, le Japon et certains pays de l'Union européenne, ainsi que par certaines de leurs organisations non gouvernementales.

他说,决议草案中包括由美国、日本、部分欧盟国及其非政府组织编造杜撰情节和扭曲内容。

评价该例句:好评差评指正

Je m'attarde sur ce point simplement parce que je voudrais rappeler à tous les membres ainsi qu'aux autres participants à la présente réunion quelles étaient les circonstances qui avaient conduit à la création du Tribunal, pour qu'on ne considère pas tout ceci comme une invention.

我如此详细地指出这一点,仅仅是为了提醒成员们和参加本次会议其它国注意法庭是在什么样情况下设,以免让觉得这些都是某杜撰

评价该例句:好评差评指正

En outre, selon le Ministre principal, Gibraltar avait été victime de l'application par le Comité spécial de la doctrine inventée selon laquelle en cas de différend relatif à la souveraineté d'un territoire, le principe de l'autodétermination ne s'appliquait pas au processus de sa décolonisation et la prétendue intégrité nationale d'un pays requérant était une décolonisation acceptable quelle que soit la volonté du peuple colonisé.

首席部长还说,直布罗陀已成为特别委员会适用杜撰出来教条原则牺牲品,这些教条原则认为,当主权争端影响到某个领土时,自决原则就不适用该领土非殖民化进程,而且,提出请求国假定一体化成为一种可以接受非殖民化考虑因素,不管殖民地愿望为何。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗潮, 暗处, 暗春, 暗带, 暗袋, 暗淡, 暗淡的, 暗淡的光线, 暗淡的色彩, 暗淡无光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Illusions perdues

Quand Franklin vint à Paris, il avoua ses canards chez Necker, à la grande confusion des philosophes français.

克林来到巴黎时候,在内克家里承认这故事杜撰,弄得法国一般哲学家狼狈堪。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est une pure invention des journalistes.

这纯粹记者们杜撰

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On l'a bien compris, la malédiction de Toutankhamon est une pure invention.

所以很明显,图坦卡门杜撰

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Après, on ne sait pas si cette phrase est vraie, ou si elle a été inventée par les révolutionnaires pour justement lui faire du tort et montrer que c'était un monstre.

事后,我们知道这句话真的,还革命者杜撰,就为了伤害她,表明她一个怪物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗点计, 暗电导率, 暗斗, 暗度, 暗度陈仓, 暗墩, 暗耳乌贼属, 暗发射体, 暗反应, 暗房,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接