有奖纠错
| 划词

Nous sommes maintenant, étape par étape, dans le monde.

现在我们正一步步走向世界。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que progressivement que l'enseignement se fait en français.

用法语教学只能一步步转换。

评价该例句:好评差评指正

En fait, il convient d'échelonner ce retrait.

事实上,我们需要一步步地撤出。

评价该例句:好评差评指正

Ces Etats pontificaux rendaient visible son indépendance vis-à-vis des monarques régnants.

但是这些罗马教皇的国家,一步步地,开始从君主专政制度逐渐独立出来。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption d'une démarche « pas à pas » peut aboutir à des percées décisives.

步步循序渐进,能带来重大的突破。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, ce processus exigera du temps, mais on peut le mener à bien graduellement.

当然,这需要时间,但是可以一步步的做。

评价该例句:好评差评指正

Le vin a dépassé son optimum et désormais il perdra de plus en plus ses qualités.

酒过了‘盛放’期后,步步走下坡。

评价该例句:好评差评指正

Entreprise principe de la bonne foi, étape par étape dans l'effort continu en vue de développer.

公司本着诚信的则,一步步在不断的努力中得到

评价该例句:好评差评指正

Si nous nous montrons soudés après leurs actes de destruction, ils se découragent.

果你在他们的破坏性行动之后步步逼近,他们会退缩。

评价该例句:好评差评指正

Société de droit respectueux de la foi au fil des ans, la montée de plus en plus les performances.

本公司多年来诚信守法,业绩步步高升。

评价该例句:好评差评指正

Le personnage ne semble pas avancer, mais pas à pas il continue à apprendre chaque jour d’avantage.

画中人物看上去不在前进,但他步步为营,每一天都在继续学习。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tout simplement avancer de manière très précautionneuse et être résolus à nous montrer plus prudents.

我们绝对必须步步为营,下决心更加慎谨。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le Gouvernement a la volonté politique nécessaire à l'amélioration de la situation et avance progressivement.

然而,冈比亚政府有改善情况的政治意愿,并且正在一步步向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous suivi avec admiration la manière dont le peuple du Timor-Leste a progressé vers l'indépendance.

我们都尊敬地关注着东帝汶人民何一步步实现独立的。

评价该例句:好评差评指正

Peu à peu, nous avons réussi à améliorer l'atmosphère qui a été progressivement empreinte d'empathie et d'engagement.

但是,我们一步步把它变成一种谅解与对话的气氛。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, la façon réaliste et pragmatique de procéder doit consister en une approche graduelle.

因此,一步步逐步行动的办法将是用来向前推进的实际和实用的办法。

评价该例句:好评差评指正

(domestique), étape par étape, Malata, Amoi, la marge de la journée, utile, et d'autres bien connus des entreprises nationales.

(国内)步步高,万利达,夏新,天缘,好帮手等国内知名企业。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons note de la démarche pas à pas de la phase III proposée par le Secrétaire général.

我们注意到,秘书长提议,第三阶段活动应该采取步步为营的做法。

评价该例句:好评差评指正

Sur l’avenue Chang An, ils marchent d’un pas égal et serein en direction de l’ouest, vers le soleil couchant.

在这长安街上,他们一步步稳稳走着,安静地朝西面去,朝太阳落山的地方。

评价该例句:好评差评指正

Pas à pas et grâce à leurs efforts héroïques, les forces armées éthiopiennes boutent l'agresseur érythréen hors d'Éthiopie.

我国武装部队英勇的战斗正在一步步地击退厄立特里亚对埃塞俄比亚的侵略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nitrobacter, nitrobactérie, nitrobarite, nitrobenzène, nitrobenzine, nitrobenzoate, nitrobenzoyl, nitrobenzyl, nitrocalcite, nitrocarburant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度最热精选

Hop, une marche après l'autre, attention à ne pas tomber.

步步走,注意不要掉下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une fouille dans l’argot, c’est la découverte à chaque pas.

对黑话进行挖掘,步步都能有所发现。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学

On peut faire plein de choses, on va voir cela par étape.

我们可以做很多事情,我们会一步步看到的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! ne niez pas, répondez, reprit milady.

“嘿!您不必否认了!请回答!”米拉迪步步紧逼。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc on voit que les mentalités sont en train d'évoluer sont en train de changer.

因此我们可以看出人们的心态正在发生变化,正在一步步改变。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La vie, qui toujours pour elle s’était traînée à pas de tortue, volait maintenant.

过去她总觉得生活像乌龟般一步步地爬,现在却飞起来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dubois, suivi de son équipe, arpenta le terrain en jetant des regards autour de lui.

伍德在球场上一步步走着,环顾四周,球队跟在他后面。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Elle y a gravi petit à petit les échelons et brisé les barrières de la ségrégation raciale.

她在NASA一步步晋升,打破了种族隔离的障碍。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’étais pressé de près par la logique de Ned Land, et je me sentais battu sur ce terrain.

尼德·兰的逻辑推理步步紧逼,我感到自己被打败在地。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tout ce qui me reste à faire, dit-il, c'est de suivre à nouveau la filière.

" 我现在要做的事," 他说," 只能是一步步地重头做起。"

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je dirigeai nos pas vers une vaste baie qui s’échancrait dans la falaise granitique du rivage.

我向一处宽大的港湾一步步走去,湾作斩月形,在花岗石的悬崖中间。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vous avez avancé pas à pas, armé de votre ténacité. Mais, Colmateur Rey Diaz, c'est une vraie tragédie.

坚韧不拔地一步步推进它,面壁者雷迪亚兹,这真的是个悲剧。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Scrutant l'obscurité, ils distinguèrent la silhouette d'un homme qui s'approchait d'eux en marchant parmi les tombes d'un pas assuré.

他们紧张地眯起眼睛望着黑暗中,一个人影在坟墓之间一步步朝他们走来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Depuis six semaines, Marius, peu à peu, lentement, par degrés, prenait chaque jour possession de Cosette.

六个星期以来,马吕斯一点一点地、一步步、慢慢地、一天天地占有着珂赛特。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quoiqu’il se sentît vigoureusement appuyé, le jeune homme n’était pas sans inquiétude en montant pas à pas le grand escalier.

这位年轻人尽管感到身持强有力的后盾,但当他一步步登上宽大的楼梯时,心中仍不免胆寒起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il y a quelques jours, les vertèbres et le crâne du colosse ont été remontés étape par étape.

- 几天前,巨像的椎骨和头骨被一步步重新组装起来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学

Malgré cela, j'ai bien conscience que le succès  de ce livre, cela va se faire petit pas par petit pas.

尽管如此,我很清楚这本书的成功是一步步来的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pas à pas, le droit français rattrape les folies de la Révolution Industrielle, et revient à un code du travail plus censé !

法国法律正在一步步摆脱工业革命的弊端,回归到更加合理的劳动法上来!

评价该例句:好评差评指正
你问我答

C'est difficile car la plupart des prédateurs dépassent les frontières étape par étape et parfois les enfants ne le remarquent pas tout de suite.

这很困难,因为大多数捕食者都是一步步越过边界的,有时孩子们不会马上注意到。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y a des bravoures opiniâtres et ignorées qui se défendent pied à pied dans l’ombre contre l’envahissement fatal des nécessités et des turpitudes.

常有些顽强而不为人知的勇敢行为使人在黑暗中步步提防那些因生活所需和丑恶的动机的致命袭击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nitroforme, nitrofural, nitrofurantoïne, nitrofurazone, nitrogélatine, nitro-gélatine, nitrogénase, nitrogénation, nitrogène, nitroglaubérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接