有奖纠错
| 划词

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺童年绝不可能形成正常和健全

评价该例句:好评差评指正

Au total, 838 corps et restes humains incomplets ont été exhumés dans ces quatre sites.

这四场地共掘出838具尸体和残缺遗骸。

评价该例句:好评差评指正

En outre, environ un millier de personnes de tous âges ont été amputées.

此外,约有1000名不同年龄人肢体残缺

评价该例句:好评差评指正

Leurs corps ont été retrouvés mutilés, au-delà de l'imaginable.

他们尸体被发现时已残缺不全,这是人们无法想象

评价该例句:好评差评指正

Les incohérences et le caractère fragmentaire des données ont nui à la planification des opérations.

由于数据不一致和残缺不全,使干预行动规划受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces mesures sont déjà devenues des antimesures, qui les rendent incomplètes et temporaires.

所有这些措施都已成为反措施,使得它们残缺不全并具有临时

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体显露出被子弹或砍刀击伤痕迹,而肢体残缺不全。

评价该例句:好评差评指正

Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.

公众对联合国系统活动和许许多多其他成就认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。

评价该例句:好评差评指正

Entre 40 000 et 70 000 personnes présentent des mutilations qui résultent principalement d'accidents causés par l'explosion de mines terrestres.

000到70 000人主要是由于地雷爆炸事故造成肢体残缺

评价该例句:好评差评指正

On n'a guère de documents sur l'effectif de la main-d'oeuvre employée dans l'industrie du bois au Libéria.

关于利比里亚木材工业劳动力规模文件记载残缺不全。

评价该例句:好评差评指正

Les bâtiments en ruines et les installations et équipements manquants s'expliquent aussi peut-être par les nombreux pillages.

楼房残缺不全以及设施与设备缺漏也可能是规模抢掠造成

评价该例句:好评差评指正

Près de trois ans après la demande faite par l'Assemblée générale, le profil des agents de sécurité demeure incomplet.

提出请求近三年后,安保人员职位说明仍残缺不全。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est due principalement aux mauvaises infrastructures, aux risques élevés et aux coûts additionnels du commerce de transit.

这种状况主要是基础设施残缺、风险高和过境贸易涉及诸多费用结果。

评价该例句:好评差评指正

L'exhumation conduite dans un autre emplacement, à Kevljani en Bosnie-Herzégovine, a permis de retrouver 172 corps et restes humains incomplets.

另外,还在波斯尼亚和黑塞哥维那Kevljani进行挖掘,掘出172具尸体和残缺遗骸。

评价该例句:好评差评指正

En principe, le droit du vendeur (cédant) sur toute marchandise restituée (par exemple, si elle est défectueuse) n'est pas une créance.

原则上,卖方(转让人)获得任何退货权利(例如,由于货物有残缺)不是应收款。

评价该例句:好评差评指正

Les soins aux handicapés mentaux font partie intégrante des soins de santé aux Pays-Bas; ils en constituent même une composante importante.

对心智残缺护理是荷兰保健不可分割方面。 荷兰保健系统有一心理健康组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有一些错误判断,这些错误判断导致了中国人不得不忍受被搞得残缺不全版本。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'aspect qui est de loin le plus fondamental de la réintégration, n'est pas pleinement concrétisé du fait de l'état déplorable de l'économie.

但是,由于经济状况残缺,可以称之为生存或经济重建重建更为关键部分远没有充分完成。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.

代表较贫穷国家作曲家收款协历史记录不但残缺不全,而并不总能令人满意。

评价该例句:好评差评指正

Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.

在这些地方,我们目睹了可怕后果——流离失所家庭、化为废墟社区、乌烟瘴气,以及肢体残缺儿童。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


卑鄙下流的人, 卑鄙小人, 卑不足道, 卑辞, 卑辞厚礼, 卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il présenta à Dantès une seconde feuille avec d’autres fragments de lignes.

说着把第二张纸给了唐太斯,那上面也有一些残缺的句子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et voilà ! s'exclama Pettigrow en montrant Hermione de sa main mutilée.

“说得对!”小矮星彼得尖声叫道,用那只残缺不全的手指着赫敏。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce cylindre était tordu et déchiré sur ses arêtes, comme s’il eût été soumis à l’action d’une substance explosive.

这块厚铁片的边缘扭得里进外出、残缺不全,样子好象是炸药的爆破搞成的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ses cicatrices disparurent, sa peau devint plus lisse, le nez mutilé se reconstitua en un nez entier et plus petit.

伤痛渐渐消失,皮肤光滑起来,残缺的鼻子长全了,缩小了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Un jour, en allant chez Manet, Degas a découvert son oeuvre mutilée.

- 有一天,德加去见马奈时发现了残缺的作品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Il nous décrit ce qu'il a vu de ce corps mutilé.

- 们描述了所看到的这具残缺不全的尸体。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Le drap retiré, le corps du vicomte apparut horriblement mutilé.

被子爵的尸体被开了,看起来残缺不全。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le bureau de Dumbledore était retourné, toutes ses tables de bois fin renversées et les instruments d'argent en morceaux.

残缺不全的办公室地显现出来:邓布利多的桌子翻了个底朝天,细长的桌子都被撞翻在地板上,桌上的银器也被摔坏了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Maugrey le regarda s'éloigner, fixant son dos de son œil magique, avec une expression d'intense antipathie sur son visage mutilé.

穆迪一直瞪着,直到看不见了为止。那只带魔法的眼睛死死盯着卡卡洛夫的背影,残缺不全的脸上露出一种极端反感的表情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Mais il y a encore plus révélateur de la rivalité entre ces 2 meilleurs ennemis: ce tableau mutilé.

- 但更能揭示这两个最大敌人之间的竞争:这张残缺不全的桌子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Leurs yeux étaient jaunes, tout comme leurs dents cassées, et ils portaient autour du cou de grosses cordes fabriquées avec des cailloux.

们的眼睛是黄色的,残缺不全的牙齿也是黄色的,脖子上戴着用粗绳子串起的卵石。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Procédons avec ordre, dit lord Glenarvan, et commençons par le commencement. Permettez-moi de relever un à un ces mots épars et incomplets.

们还是依次序来研究,”哥利纳帆爵士说,“们从头看起。请你们让先把这些残缺不全的字一个一个提出来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Continuons ! continuons ! dit Glenarvan, dont l’intérêt était violemment surexcité à mesure que le sens de ces mots incomplets se dégageait à ses yeux.

们再看下去,再看下去!”爵士说,看见那些残缺不全的字逐渐有了意思,的兴趣也就自然而然地跟着提高了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais cette enveloppe, il fallait l’enlever de l’arbre sur lequel elle pendait, pour la mettre en lieu sûr, et ce ne fut pas un petit travail.

现在,首先必须把这个残缺不全的气球从树上取下来,好好地保存着,这可不是一件简单的事情。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi donc, comme il l’apprit au capitaine Grant, il s’était peu à peu rapproché de la vérité ! Il avait déchiffré presque entièrement l’indéchiffrable document !

原来对那件文件,正如对可靠的格兰特船长所说的那样,已经快猜到原文了!那些残缺模糊的字迹,已经差不多完全摸清楚了!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ces caractères étaient donc perdus, et une partie de ceux qui étaient restés étaient incomplets, si bien qu'il manquait des mots sur les trois dernières lignes encore visibles.

那些文字丢失了,现存刻字面的一角也破碎了,造成现有字迹的后三行都有残缺

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'homme s'assit, secoua sa crinière grise pour dégager son visage, tira vers lui une assiette de saucisses, la leva vers ce qui restait de son nez et renifla.

陌生人坐下了,晃了晃脑袋,把灰白色的长发从脸上晃开,然后拉过一盘香肠,举到残缺不全的鼻子跟前闻了闻。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Et voilà que maintenant j'ai une fraternité qu'auparavant, quand j'étais entier, je ne connaissais pas, une fraternité pour toutes les mutilations et tous les manques du monde.

现在有一个兄弟会,以前,当完整的时候,不知道,一个为世界上所有的残缺和缺点而生的兄弟会。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ses cuivres disparus, ne pouvant plus compléter même les exemplaires dépareillés de sa Flore qu’il possédait encore, il avait cédé à vil prix à un libraire-brocanteur planches et texte, comme défets.

原有若干册不成套的《植物图说》,现在铜版没有了,也就无法补印,便连那些插图和散页也当作残缺的废纸贱价卖给了一个旧书贩子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Édouard ! méchant enfant ! s’écria madame de Villefort en arrachant le livre mutilé des mains de son fils, vous êtes insupportable, vous nous étourdissez. Laissez-nous, et allez rejoindre votre sœur Valentine chez bon-papa Noirtier.

“爱德华,你这顽皮孩子!”维尔福夫人从那顽童的手里夺过了那本残缺不全的书,大声说道,“你真叫人受不住啦,老是打扰大人的谈话。出去吧,到诺瓦蒂埃爷爷的房间里找你的姐姐瓦朗蒂娜去吧。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


卑劣的手法, 卑劣的罪行, 卑劣地, 卑劣行径, 卑劣行为, 卑劣手法, 卑陋, 卑怯, 卑怯行为, 卑亲属系,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接