Il nous accable de ses prévenances.
〈讽刺语〉他殷勤们消受不起。
Exprime ses sincères remerciements au Gouvernement algérien ainsi qu'aux volontaires et au personnel du Croissant-Rouge algérien pour l'amabilité et l'hospitalité qu'ils ont témoignées aux participants et pour les efforts qu'ils ont déployés afin d'assurer le succès de la VIe Conférence panafricaine.
衷心感谢阿尔及利亚政府以及志愿人员和阿尔及利亚红新月会工作人员对与会者殷勤接及其为确保第六届泛非会议取得成功所作努力。
Permettez-moi tout d'abord d'exprimer mes plus sincères remerciements au Gouvernement et au peuple mauriciens pour le chaleureux accueil qui nous a été réservé depuis notre arrivée dans cette belle et historique cité de Port-Louis, reflet de l'hospitalité légendaire des pays insulaires.
首先,请允许向毛里求斯政府和人民示最诚挚谢意:从们来到美丽历史名城路易港以来,毛里求斯政府和人民给予了们热情接,体现出岛屿国家久负盛名殷勤好客。
Comme vous le savez, les Pays-Bas comptent être un hôte généreux et accueillant pour la Cour pénale internationale, comme ils le sont pour d'autres institutions juridiques, notamment pour la Cour internationale de Justice, la Cour permanente d'arbitrage et le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.
正如你们都知道,荷兰一心一意要担任国际刑事法院殷勤慷慨东道主,正如它是许多其他法律机构东道主一样,这里最值得一提是,荷兰是国际法院、常设仲裁法院和前南斯拉夫问题国际刑事法庭东道主。
Prenant la parole au nom des autorités locales, M. Clarence Anthony a déclaré que leur participation au Forum urbain mondial avait été un succès parce que les organisateurs les avaient réunies en grand nombre pour leur donner une occasion de dialoguer et parce que la ville de Barcelone avait fait montre d'une grande hospitalité.
Clarence Anthony先生地方当局发言说,由于论坛组织者将许多地方当局召集到一起,创造了一个对话机会,还由于巴塞罗那市殷勤款,地方当局参与世界城市论坛活动获得了成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。