有奖纠错
| 划词

Les licences sont comparées aux listes officielles.

许可证将按照当局清单加以

评价该例句:好评差评指正

Les résultats des essais sont évalués d'après les valeurs limites.

检验结果一般相关限值作出评价。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté touche les femmes beaucoup plus durement que les hommes.

妇女影响男子更为严重。

评价该例句:好评差评指正

L'inflation avait généralement des effets plus néfastes sur les femmes que sur les hommes.

因此通化膨胀妇女打击往往男子打击严厉。

评价该例句:好评差评指正

Or, cette contraction du marché de l'emploi frappe plus durement les jeunes que les adultes.

职业市场如此萎缩,青年影响成年人影响更大。

评价该例句:好评差评指正

Cette arrestation unique en a dit beaucoup plus que toutes les autres qui ont été faites.

逮捕许多其他人逮捕都更具有说服力。

评价该例句:好评差评指正

Ces empreintes génétiques pourront alors être comparées aux échantillons d'ADN prélevés sur la scène du crime.

这些档案可以拿来和犯罪现场核糖核酸样本进行

评价该例句:好评差评指正

De plus, ils considèrent la carrière de leurs filles comme tout aussi importante que celle de leurs fils.

母亲子女事业自己事业更加重视。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les conditions d'entrée à l'université sont plus rigoureuses pour les garçons que pour les filles.

例如,大学入学考试于男生要求女生更加严格。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences des problèmes économiques et sociaux sont plus marquées pour les femmes que pour les hommes.

经济和社会问题妇女影响仍然男子影响严重。

评价该例句:好评差评指正

Les peines réprimant le vol de voitures seraient plus sévères que celles prévues pour le vol d'enfants.

据报告,盗窃车辆判处偷盗儿童判处更严厉。

评价该例句:好评差评指正

Elle se demande aussi pourquoi certains secteurs et certaines professions sont moins ouverts aux femmes qu'aux hommes.

她还想知道为什么有些行业或专业妇女开放程度男性小。

评价该例句:好评差评指正

À certains moments, on pouvait penser que les gouvernements réagissaient davantage à la communauté internationale qu'aux instances locales.

历届政府有时似乎国际社会意见作出回应国内选民意见作出回应多。

评价该例句:好评差评指正

L'examen des affaires individuelles permet des analyses beaucoup plus détaillées que celui des rapports périodiques des États parties.

各种个案审查国家报告定期审查更有利于比较详细分析。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les oppositions à l'égard de l'Angleterre est beaucoup moins fortes que l'opposition contre les USA.

此外法国人英国立情绪美国立情绪要弱多,这种反美情绪尤其因为伊拉克战争和布什待巴勒斯坦态度而进一步强化。

评价该例句:好评差评指正

Pour bon nombre de détenus, la promiscuité est bien plus difficile à supporter que les restrictions touchant d'autres droits.

于很多被拘留者,缺少隐私其他特定权利限制更难以忍受。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les crises humanitaires qui heurtent les consciences exigent une réaction et une aide plus rapides que les autres.

第二,在那些使人良心受到震动人道主义危机中作出反应和提供援助其他危机反应和援助较为迅速。

评价该例句:好评差评指正

LA COMPTABILITE NATIONALE PERMET DES COMPARAISONS DANS LE TEMPS ET DANS L'ESPECE ET CONTINUE UN INSTRUMENT IRREMPLACABLE DE PREVISION ECONOMIQUE.

国家会计可以通过时间和种类来进行,并且成为了无可替代预测未来经济工具。

评价该例句:好评差评指正

Y a-t-il quelque chose de plus vil que le châtiment collectif infligé aux civils, ou le bouclage de villes entières?

有什么平民进行集体惩或关闭整个城市更加肮脏?

评价该例句:好评差评指正

En outre, les peines dont sont passibles les femmes ne seront désormais pas plus sévères que celles qui s'appliquent aux hommes.

妇女违法行为再也不会男子更加严厉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


待收票据, 待售的房屋, 待洗的衣服, 待续, 待业, 待业保险, 待业青年, 待业人员, 待业者, 待以殊礼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Je crois que c’est plus intéressé que gentil !

我想她谋求利益可能性比对我们好要大。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Je crois que c’est plus intéressé que gentil !

我想她谋求利益可能性比对我们好要大。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

C’était une reine, et la plus habilement adulée de toutes les reines.

她简直是一个王后,人家对她谄媚,比对所有王后更巧妙。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ces deux femmes l’inquiétaient plus que les guerres avec l’Espagne, les démêlés avec l’Angleterre et l’embarras des finances.

这两个女人比对西战争、与英国纠纷和财政上困难,更使他寝食不安。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

C'est important pour le territoire plus que pour la commune.

- 这对领土比对市政当局更重要。

评价该例句:好评差评指正
En route 2

Mais je suis beaucoup plus tranquille avec les premiers qu'avec les seconds.

但我对前者比对后者平静得多。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Il se retourna vers Sam et lui demanda de comparer leurs données avec celles des équipes du CDO de la Martinique.

他转向了山姆,要求他把数据同马提尼克群岛研究中心数据比对一下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il n 'arrive pas à y croire, il dit que les gens s'intéressent encore plus à ça qu'aux Ronflaks Cornus !

“他不能相信,他说人们对这个似乎比对还感兴趣!”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Es-tu maintenant plus intéressé par les musées historiques et les expositions d'art que par certaines de tes activités sportives hebdomadaires ?

你现在是否对历史博物馆和艺术展览比对每周体育活动更感兴趣?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

J'ai souvent interrogé des personnes autour de leurs souvenirs d'enfance , et elles se rappelaient beaucoup plus les bonbons qu 'elles se rappelaient leurs jouets .

我经常询问人们童年记忆是什么,他们对糖果记忆比对玩具记忆要深刻得多。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Quelques années plus tard, la loi a mis de l'ordre dans ce fourmillement publicitaire qui détournait l'attention des automobilistes, plus attentifs aux publicités qu'à la route.

几年后,法律对这些分散驾驶员注意力广告进行了整治,驾驶员对广告注意力比对道路还高。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lui, désormais, connaissait les galeries de la mine mieux que les rues de Montsou, savait qu’il fallait tourner ici, se baisser plus loin, éviter ailleurs une flaque d’eau.

后来,他对井下巷道比对蒙苏街道还熟悉,应该在什么地方拐弯,在什么地方低头,以及要在什么地方躲开水坑,他都了如指掌。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

En Lituanie, on parlait moins hier des Européennes que de la présidentielle organisée le même jour. Elle est remportée par un novice en politique issu du monde de la banque.

在立陶宛,昨天关于欧洲选举谈论比对同一天举行总统选举讨论要少。它是由一位来自银行界政治新手赢得

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Puisque le ciel est plus en joie pour le repentir d’un pécheur que pour cent justes qui n’ont jamais péché, essayons de réjouir le ciel. Il peut nous le rendre avec usure.

既然上天对一个忏悔罪人比对一百个从来没有犯过罪正直人更加喜欢,就让我们尽力讨上天喜欢吧,上天会赐福给我们

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Il se trouve que c'est dans ce sens que pousse la propagande russe, pour dire aux Européens que les sanctions leur font plus de mal qu'elles n'en infligent à la Russie elle-même.

这恰好是俄罗斯宣传推动方向,告诉欧洲人制裁对他们伤害比对俄罗斯本身伤害更大。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

On retrouve d'ailleurs en santé un phénomène propre aux réseaux sociaux constaté dans d'autres domaines : l'individu a plus confiance dans une information qui est vécue par ses pairs qu'une information portée par une institution, même officielle et reconnue.

我们还在健康领域发现了一种特定于在其他领域观察到社交网络现象:个人对同龄人所经历信息比对机构所携带信息更有信心,即使是官方和公认

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


戴冠, 戴冠的, 戴桂冠的, 戴黑纱, 戴假发, 戴假睫毛, 戴假面具, 戴戒指, 戴菊莺, 戴盔的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接