Ce niveau de la « grande rubrique » est celui des grands blocs utilisés dans les comparaisons.
各级基本条目是比较基本构件。
Ils prendront plus facilement leurs décisions d'investissement à l'aide de données financières comparables et cohérentes.
这些用户将发现容易根据可比较和一致财务数据决定投资。
Elle a été examinée par les Amis du Président.
鉴于答案是肯定,那么接下来问题就是比较频率和以哪一年作为下个基准年。
La figure ci-après donne l'organigramme du PCI.
比较方案管理结构全貌见下图。
Nous devons nous féliciter de tout cela.
这些都是我们感到比较赞。
Certains ménages choisissent parfois des formules individuelles plus onéreuses.
有些住户可选用比较个别用品。
La planification gagnerait en efficacité si elle était conçue avec plus de réalisme.
采取比较现实方式会更有效果。
Quant aux séances de récapitulation, il s'agissait là d'un mode relativement nouveau d'auto-évaluation du Conseil.
至于总结会议,此类会议是安理会进行自我评估一种比较新手段。
Le site Internet du Programme de comparaison internationale fournit d'abondantes informations sur celui-ci.
比较方案网站是比较方案信息中心。
Pour être plus progressiste il conviendrait d'employer un libellé plus conciliant.
比较文明做法是使用抚慰性语言。
L'Organisation doit centrer son action sur les domaines dans lesquels elle jouit d'un avantage comparatif.
本组织必须把重点放在其拥有比较优势领域。
Cette démarche pourrait certes être considérée comme une décolonisation graduelle.
这本身无疑可视为比较渐进非殖民化进程。
Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.
有些国家建立了范围和目都比较有限登记处。
Ce chiffre est relativement élevé, par rapport aux autres pays de la région.
与该地区其他国家相比,这个比率是比较高。
Les pays participants devraient être sélectionnés dès le début du prochain cycle du PCI.
有人建议,应在下一轮比较方案早期阶段选出参与国。
Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.
因此,使用比较笼统措辞表述仲裁当局此种权力更为可取。
L'ONUDI doit se concentrer sur les domaines où elle possède un réel avantage comparatif.
工发组织必须集中力量于它具有真正比较优势领域。
Il nous faut bien faire la différence entre deux comparaisons.
我们必须仔细区分两种不同比较。
Nous envisageons maintenant un arrangement plus permanent qui le prorogerait indéfiniment.
我国目前正在考虑一个比较长久安排,无限期延长暂停出口法令。
Manifestement, elle ne doit pas prétendre « répondre » à ces questions juridiques de plus vaste portée.
显而易见,这不意味着“答复”这些比较大法律问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans cette figure de style, il y a un comparé, un comparant et un outil de comparaison.
在这修辞手法中,有被较的、较的,和较工具。
Le public manquait, en quelque sorte, de points de comparaison.
从某种意义上说,公众缺乏较的出发点。
En fait, on compare des choses qui, à la limite, ne devraient même pas être comparées.
其实,我们较了些根本不应该被较的东西。
Bon, c’était un cas un petit peu extrême.
这是较极端的例子。
L’idée est de faire un cercle assez fin.
目的是做成较薄的圆形。
Les sports de combat sont des disciplines difficiles.
格斗动是较难的项目。
Et plus bas, il y a des bassins.
在较低的地方是些池塘。
Et vous avez une marque préférée ?
那您有较喜欢的牌子吗?
Dans l’université, il y a aussi des systèmes un petit peu plus courts, d’accord ?
大学中也有较短的体系。
J'ai lu des avis assez mitigés sur la série.
我看了些较模糊的评价。
Et votre vêtement ou accessoire préféré ?
有您较喜欢的衣服或者饰品吗?
Bientôt un air plus frais se fit sentir.
不久就呼吸到较新鲜的空气了。
Ce qui est difficile ici, c'est le mot tarte.
这里较难的是“塔”这词。
Ensuite, avec des prépositions ou des adverbes courts généralement.
接下来,介词或者较简短的副词。
Quant au risque de mutation du virus, il est plutôt faible.
至于病毒变异的风险,这是较低的。
Quand on aura moins de travail, on poura prendre des vacances.
当我们工作较少的时候,将会去度假。
Oui, d'accord. Surtout à la fin de l’année,pendant le mois des fêtes.
对。尤其是在年终节日较多的月份。
Voilà ces humbles plantes de nos jardins qui se faisaient arbres aux premiers siècles du globe !
这些就是我们的较低贱的植物,它们在古代就是树!
Et pourtant, c'est une réserve exceptionnelle de nature.
然而,这是较例外的自然保护区。
Je peux te demander quelque chose d'un peu personnel.
“我能问你几较私人的问题吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释