La jeune femme était toujours dans une prostration complète.
这位年轻的女人直是昏昏沉沉不省人事。
Nous avons aussi souligné que ceux qui empêchaient les progrès devaient être amenés à comprendre que l'inertie de la Conférence portait préjudice non seulement à notre sécurité commune, mais aussi, à long terme, à leur propre sécurité.
此外,们还强调指出,必须让那些阻挡裁判会前进的国家明白,裁判会目前的死气沉沉不仅损害们各国的共同安全,而且从长期看也损害到它们本身的安全。
Cependant, dans une déclaration publique, le 21 juillet, le Président Kabila a accusé la MONUC d'être inactive et de ne pas protéger son pays contre l'agression étrangère, tout en demandant aux Nations Unies de ne pas déployer des forces à Kinshasa et à Mbandaka.
但是,7月21日,卡比拉总统在项公开声明中指责联刚特派团死气沉沉,未能保护他的国家免遭外来侵略,要求联合国不要在金沙萨和姆班达卡部署任何武装部队。
La première remarque pose la question de savoir si l'Assemblée générale non revitalisée - je ne suis pas sûr de la manière dont on décrit une Assemblée générale non revitalisée, peut-être une Assemblée générale stagnante ou qui végète - est le problème ou un symptôme d'un plus grave problème.
点,要问这样个问题:个未得到振兴的会——不太清楚你们如何描述个未振兴的会,是说会死气沉沉呢,还是说会不能有效开展工作——就是问题所在,抑或这只是更问题的个症状?
Dans la situation actuelle, toutefois, alors que la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement sont pratiquement moribondes, il y a lieu de se demander s'il ne serait pas opportun de réviser le mécanisme, ne serait-ce que pour dépoussiérer les vieilles structures qui fonctionnent mal et peut-être même les remplacer par des structures plus utiles.
但是,如果们看看当前的情况,裁谈会和联合国裁军审委员会都或多或少地死气沉沉,那么,看看对这个机制作审查是否至少能够清理下发生故障的旧结构,代之以更有效的结构,这是合理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。