有奖纠错
| 划词

Tous les niveaux de l'Etat sont concernés.

各个层面都被

评价该例句:好评差评指正

Toutes les maisons sont touchées, le sol est fissuré.

所有房子都被,地面开裂。

评价该例句:好评差评指正

"Le Dr Qiu" de la série shampooing pour animaux de compagnie et de nettoyage.

“裘医师”系列宠物香清洁用品。

评价该例句:好评差评指正

Des habitations auraient également été touchées et les habitants de l'île seraient en cours d'évacuation.

岛上居民受到了一定程度并将撤离该岛。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement privé est aussi touché, avec 1433 postes en moins.

私营学校也将被,同期将减少1433个职位。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont toujours les mêmes groupes qui sont touchés par les crises.

危机总是同样

评价该例句:好评差评指正

Ses dangers se sont propagés dans de nombreux pays du monde.

其危险已世界许

评价该例句:好评差评指正

Toutes les nations sont affectées par les changements climatiques.

气候变化会所有

评价该例句:好评差评指正

Cela aura immanquablement des retombées sur les pays voisins, en particulier la Jordanie.

这势必,特别是约旦。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'inquiétude autour de la reconnaissance des visages dépasse cette fois largement les frontières allemandes.

但是这次对面部识别关注,已经到了除德其它许

评价该例句:好评差评指正

Les tensions et les troubles survenus dans la région ont souvent des répercussions mondiales.

该地区紧张和动荡往往全球。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation touche les territoires de Pweto, Mitwaba et Bukama.

这种情况Pweto、Mitwaba和Bukama几个地区。

评价该例句:好评差评指正

La situation interne en Somalie affecte tous les pays voisins.

索马里内局势影响到所有邻

评价该例句:好评差评指正

Elles frappent de manière aveugle les pauvres du Sud et les riches du Nord.

它们不分青红皂白地南方穷和北方富

评价该例句:好评差评指正

Leurs incidences ont des répercussions directes sur l'offre et la demande d'énergie.

影响将直接能源供应与需求。

评价该例句:好评差评指正

Les zones aux alentours de ces routes avaient été touchées par de vastes incendies.

这些公路附近地区也受草原大火

评价该例句:好评差评指正

La deuxième attaque n'a apparemment touché que Tomar, Sungo et Tulus.

第二次袭击显然仅Tomar、Sungo和Tulus。

评价该例句:好评差评指正

Le raz-de-marée a touché plus de 2 250 kilomètres du littoral méridional de l'Inde.

海啸印度南部1 400英里海岸线。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus a eu également des répercussions économiques négatives sur l'élevage et l'aviculture.

此外,封锁经济影响也内畜禽方面生产。

评价该例句:好评差评指正

Ce système éducatif profite également aux enfants des autochtones touchés par les conflits armés.

这个教育系也接收受到军事冲突当地儿童。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


promonocyte, promontmorillonite, promontoire, promorphisme, promoteur, promotion, promotionnel, promotionner, promotrice, promouvoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

La reine n'y est pour rien, mais le scandale l'éclabousse.

女王与此无关,但丑闻波及了她。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Ces perturbations ont traversé la discontinuité de Gutenberg pour affecter le manteau terrestre.

其影响穿过古腾堡不连续面,波及地幔。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les astronautes qui regardent le spectacle à moins de 50 km seront grillés.

在50公里内观察宇航员将可能被爆炸波及

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Les zones concernées, surtout les populations, sont très nombreuses.

受影响地区,尤其是波及到人口,数量众多。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Au-delà de l'Ukraine, la menace russe est là et touche les pays d'Europe.

俄罗胁不仅针对乌克兰,还波及到欧洲各国。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'épuration s'arrête aussi sur d'autres organes essentiels… à commencer par les médias.

肃清行波及到其他重要机构… … 首先是媒体。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les vitraux, les statues et tous les objets d'art touchés par l'incendie partent en restauration.

被火灾波及彩色玻璃窗、雕像和所有艺术品都将进行修复。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Un démantélement qui touche toute la filière.

波及整个行业拆解。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Feutry-Cantel et la Victoire perdaient de leur monde chaque matin ; à Saint-Thomas, jusque-là indemne, des hommes manquaient.

费特利-康泰耳和维克托阿矿工人天天在减少;以前没有波及圣托玛矿,现在那里工人也不够了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ce phénomène a également frappé le Bangladesh voisin.

这种现象也波及邻国孟加拉国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un mobile home a brûlé, une maison a été touchée par les flammes.

被烧毁,被火焰波及

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il y a désormais 30.000 soldats pour contenir les 60.000 grévistes du Pas-de-Calais, qui commencent à déborder sur la Belgique.

目前已经有3万名士兵负责控制加来海峡地区6万名罢工工人,他们影响开始波及比利时。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et hélas pour le musée d'Amiens, épargné jusqu'ici, en 1918… le front se rapproche à nouveau dangereusement de la ville !

很遗憾是,对于直未受波及亚眠博物馆而言,1918年,战线再次危险地靠近了这座城市!

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

C'est toute l'équation régionale qui est donc à revoir : l'onde de choc de Gaza risque d'aller très loin.

因此,整个区域方程需要重新审视:来自加沙冲击波可能会波及很远。

评价该例句:好评差评指正
La question politique du jour

Mais on voit bien que cette " menace existentielle" peut bouleverser tout l'agenda politique des prochaines semaines.

但显而易见, 这种“生存胁” 可能彻底打乱未来几周政治议程。 这不仅影响外交政策, 也可能波及内政。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

L’ampleur d’une catastrophe ne tient pas seulement à la force d’une secousse, mais dépend beaucoup de la capacité d’un pays à s’en protéger.

场灾难波及范围不仅仅是因为震强大力量,还很大部分取决于这个国家防御力量。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Des explications désespérées de Jean Valjean, quelque épouvantable lumière pouvait sortir, et qui sait si cette clarté hideuse n’aurait pas rejailli jusqu’à Cosette ?

冉阿让失望解释,可能会暴露出些可怕事,谁知道这道丑恶光是否会波及珂赛特?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Ils alertent sur les possibles répercussions qui toucheraient toute l'Europe si les frappes atteignaient les réacteurs de la plus grande centrale nucléaire d'Europe.

他们警告说,如果罢工波及欧洲最大核电站反应堆,可能会对整个欧洲产生影响。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett demeura à Granite-house près d’Harbert et de Pencroff, tandis que Cyrus Smith, accompagné de Nab, allait juger par lui-même de l’étendue du désastre.

史佩莱和潘克洛夫留在“花岗石宫”里,和赫伯特在起,赛勒-史密在纳布陪伴下,要亲自去看下这次破坏波及范围。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous vivons chaque jour les conséquences de la situation actuelle : le plein plus cher à la pompe, la facture de gaz et d'électricité qui augmente.

我们每天都在经历着当前形势波及:加油站汽油更贵,煤气和电费上涨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pron.pers., pron.pers.réfl., pron.poss., pron.rel., pronaos, pronateur, pronation, pronatrice, prône, prôner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接