有奖纠错
| 划词

Tous les niveaux de l'Etat sont concernés.

国家各个层面都被

评价该例句:好评差评指正

Toutes les maisons sont touchées, le sol est fissuré.

所有的房子都被,地面开裂。

评价该例句:好评差评指正

"Le Dr Qiu" de la série shampooing pour animaux de compagnie et de nettoyage.

“裘医师”系列宠物香清洁用品。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement privé est aussi touché, avec 1433 postes en moins.

私营学校也将被,同期将减少1433个职位。

评价该例句:好评差评指正

Des habitations auraient également été touchées et les habitants de l'île seraient en cours d'évacuation.

岛上的居民受到了一定程度的并将撤离该岛。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont toujours les mêmes groupes qui sont touchés par les crises.

危机总是同样的群体。

评价该例句:好评差评指正

Ses dangers se sont propagés dans de nombreux pays du monde.

其危多国家。

评价该例句:好评差评指正

Cela aura immanquablement des retombées sur les pays voisins, en particulier la Jordanie.

这势必邻国,特别是约旦。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'inquiétude autour de la reconnaissance des visages dépasse cette fois largement les frontières allemandes.

但是这次对面部识别的关注,到了除德国外的其它多国家。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions et les troubles survenus dans la région ont souvent des répercussions mondiales.

该地区的紧张和动荡往往全球。

评价该例句:好评差评指正

Elles frappent de manière aveugle les pauvres du Sud et les riches du Nord.

它们不分青红皂白地南方穷国和北方富国。

评价该例句:好评差评指正

Leurs incidences ont des répercussions directes sur l'offre et la demande d'énergie.

它的影响将直接能源供应与需求。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième attaque n'a apparemment touché que Tomar, Sungo et Tulus.

第二次袭击显然仅Tomar、Sungo和Tulus。

评价该例句:好评差评指正

Ce système éducatif profite également aux enfants des autochtones touchés par les conflits armés.

这个教育体系也接收受到军事冲突的当地儿童。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus a eu également des répercussions économiques négatives sur l'élevage et l'aviculture.

此外,封锁的经济影响也国内畜禽方面的生产。

评价该例句:好评差评指正

Oh la, avec ce coup est très fort, il va y avoir des répercussions jusqu'à l'occident.

哦,靠,这一响很强大,影响将会到我们西方。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les maisons sont touchées.

所有的房子都被到了。

评价该例句:好评差评指正

On voit bien depuis quelques années qu'aucun pays ou presque n'échappe à la mondialisation.

近些年来经十分明显,全球化的进程几乎每个国家。

评价该例句:好评差评指正

D'autres pays en développement ont également été touchés indirectement par effet de contagion.

这种情况曾经其他发展中国家,使它们受到间接的负面影响。

评价该例句:好评差评指正

D'autres pays en développement ont également été touchés indirectement par effet de contagion.

这种情况曾经其他发展中国家,使它们受到间接的负面影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cotissure, cotogénine, cotoïne, cotoloïdien, coton, coton poudre, Cotoneaster, cotonéaster, cotonéastre, cotonnade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

La reine n'y est pour rien, mais le scandale l'éclabousse.

女王与此无关,但丑闻波及了她。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Ces perturbations ont traversé la discontinuité de Gutenberg pour affecter le manteau terrestre.

其影响穿过古腾堡不连续面,波及地幔。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les astronautes qui regardent le spectacle à moins de 50 km seront grillés.

在50公里内观察的宇航员将可能爆炸波及

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Les zones concernées, surtout les populations, sont très nombreuses.

受影响的地区,尤其是波及到人口,数量众多。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

L'épuration s'arrête aussi sur d'autres organes essentiels… à commencer par les médias.

肃清行动也波及到其他重要机构… … 首先是媒体。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les vitraux, les statues et tous les objets d'art touchés par l'incendie partent en restauration.

波及的彩色玻璃窗、雕像和所有艺术品都将进行修复。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Un démantélement qui touche toute la filière.

一场波及整个行业的拆解。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ce phénomène a également frappé le Bangladesh voisin.

这种现象也波及邻国孟加拉国。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Feutry-Cantel et la Victoire perdaient de leur monde chaque matin ; à Saint-Thomas, jusque-là indemne, des hommes manquaient.

费特利-泰耳和维克托阿矿的工人一天天在减少;以前没有波及到的圣托玛斯矿,现在那里的工人也不够了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un mobile home a brûlé, une maison a été touchée par les flammes.

活动房屋烧毁,房屋波及

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Il y a désormais 30.000 soldats pour contenir les 60.000 grévistes du Pas-de-Calais, qui commencent à déborder sur la Belgique.

目前已经有3万名士兵负责控制加来海峡地区的6万名罢工工人,他们的影响开始波及比利时。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Et hélas pour le musée d'Amiens, épargné jusqu'ici, en 1918… le front se rapproche à nouveau dangereusement de la ville !

很遗憾的是,对于一直未受波及的亚眠博物馆而言,1918年,战线再次危险地靠近了这座城市!

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

C'est toute l'équation régionale qui est donc à revoir : l'onde de choc de Gaza risque d'aller très loin.

因此,整个区域方程需要重新审视:来自加沙的冲击波可能会波及很远。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

L’ampleur d’une catastrophe ne tient pas seulement à la force d’une secousse, mais dépend beaucoup de la capacité d’un pays à s’en protéger.

一场难的波及范围不仅仅是因为震动的强大力量,还很大部分取决于这个国家的防御力量。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Des explications désespérées de Jean Valjean, quelque épouvantable lumière pouvait sortir, et qui sait si cette clarté hideuse n’aurait pas rejailli jusqu’à Cosette ?

冉阿让失望的解释,可能会暴露出一些可怕的事,谁知道这道丑恶的光是否会波及珂赛特?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Ils alertent sur les possibles répercussions qui toucheraient toute l'Europe si les frappes atteignaient les réacteurs de la plus grande centrale nucléaire d'Europe.

他们警告说,如果罢工波及欧洲最大电站的反应堆,可能会对整个欧洲产生影响。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett demeura à Granite-house près d’Harbert et de Pencroff, tandis que Cyrus Smith, accompagné de Nab, allait juger par lui-même de l’étendue du désastre.

史佩莱和潘克洛夫留在“花岗石宫”里,和赫伯特在一起,赛勒斯-史密斯在纳布的陪伴下,要亲自去看一下这次破坏波及的范围。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous vivons chaque jour les conséquences de la situation actuelle : le plein plus cher à la pompe, la facture de gaz et d'électricité qui augmente.

我们每天都在经着当前形势的波及:加油站的汽油更贵,煤气和电费上涨。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Quelques années plus tard, en 2011, les Printemps arabes secouent les pays du Maghreb notamment, et se propagent à la Syrie qui bascule dans la guerre civile.

几年后的 2011 年,阿拉伯之春尤其震撼了马格里布国家,并波及叙利亚, 叙利亚陷入内战。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Non, c'est irrévocable. Trisolaris est trop près. Les effets de la malédiction risqueraient de nous toucher. C'est la raison pour laquelle j'ai exclu tous les systèmes planétaires dans un rayon de cinquante années-lumière.

“绝对不行,太近了,距我们太近了,咒语发生作用时很可能波及到我们,我为此甚至放弃了五十光年以内的带有行星的恒星。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cotravail, cotre, cotret, cottage, cottaïte, cottbus, cotte, Cottereau, cottérite, Cottet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接