有奖纠错
| 划词

1.Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.

1.这座位于波旁宫广场上建筑由让.雅克. 佛歇尔设计建造,是法律庄严象征。

评价该例句:好评差评指正

2.L’empereur Napoléon 1er veut chasser les Bourbons d’Espagne et donner le trône à son frère, Joseph Bonaparte.

2.皇帝拿破仑一世打算驱逐西班牙波旁家族,并将王位传给约瑟夫·波拿马。

评价该例句:好评差评指正

3.À bas Jupiter et le cardinal de Bourbon ! vociféraient Robin Poussepain et les autres clercs juchés dans la croisée.

3.“打倒朱庇特!打倒波旁红衣主教!”班•普斯潘和高坐在窗台上学子大喊大叫。

评价该例句:好评差评指正

4.La délégation du Comité a profité de son séjour à Paris pour rencontrer des responsables du Ministère français des affaires étrangères ainsi que des parlementaires français au Palais Bourbon et au Palais du Luxembourg.

4.代表团利用其在巴黎停留,在波旁宫和卢森堡宫晤了法国外交部和法国议

评价该例句:好评差评指正

5.Ce phénomène n'est pas accidentel mais inhérent à la composition du Conseil de sécurité, car certains de ses cinq membres permanents souffrent du même mal, une « vertu » qu'ils ont d'ailleurs en commun avec les tsars russes, les Bourbons de France et les Stuart d'Angleterre, à savoir, une réification du présent ou la conviction que les institutions humaines sont intangibles.

5.这并非一个偶然现象,而是安全理事组成中固有现象,因为五常任理事国中有些国家有同样问题,事实上,它们与俄国沙皇、法国波旁王朝和英国斯图加特王朝一样,咸有此一“德”:它们都患有将现在具体化通病,一种人类习俗不改变信念。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


meuleuse, meulier, meulière, meuliérisation, meulon, meunerie, meunier, meunière, meurette, Meurice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

1.Comme le palais de l’Élysée, le palais Bourbon, ou encore le palais du Luxembourg.

比如爱丽舍宫、波旁宫、卢森堡宫。

「中法节日介绍」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

2.À bas les Bourbons, et ce gros cochon de Louis XVIII !

“打倒波旁,打倒路易十八,这肥猪!”

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

3.Les racines de la société française n’étaient point dans les Bourbons, mais dans la nation.

法国社会的根绝不是生在波旁家族里,而是生在人民中。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科

4.La dynastie des Valois disparaît au profit des Bourbons.

瓦卢瓦王朝被波旁王朝取代。

「Jamy爷爷的科」评价该例句:好评差评指正
硬核历史

5.Il faut attendre la Restauration et la Monarchie de Juillet pour connaître enfin un grand sursaut.

直到波旁王朝复辟和七月王朝,统计工作才有了大的发展。

「硬核历史」评价该例句:好评差评指正
硬核历史

6.Elle ira jusqu'à quitter son mari, Antoine de Bourbon, pour la seule raison qu'il est catholique.

她甚至离开了她的丈夫安托万·德·波旁,唯一的原因是他是天教徒。

「硬核历史」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

7.Tout ça s'est terminé en 1848 et l'île a pris le nom de l'île de La Réunion.

所有这一切在1848年结束了,波旁岛得名“留尼旺岛”。

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科

8.Il porte un très joli nom : le Bourbon pointu.

这种咖啡有一个非常漂亮的名字:尖身波旁

「Jamy爷爷的科」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科

9.Bourbon pour l'île Bourbon, ancien nom de l'île de La Réunion, pointu à cause de la forme de son fruit.

波旁一词来自波旁岛,是留尼汪岛的旧称,尖身一词是因其果实的形状呈尖形。

「Jamy爷爷的科」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

10.Plutôt mourir, disait-il, que de porter sur mon cœur les trois crapauds ! Il raillait volontiers tout haut Louis XVIII.

“我宁死也不愿在我的胸前挂上三个癞虾蟆!”他故意大声挖苦路易十八②。②路易十八是路易十六的兄弟,拿破仑失败后,他在英联军护送下回到巴黎,恢复了波旁王室的统治。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

11.Cependant, au déplaisir que le don lui faisait, la maison de Bourbon aurait dû sentir qu’il ne venait pas d’elle.

其实,波旁家族作此恩赐,并非出于心甘情愿,它早就应当意到并没有什么东西是由它恩赐的。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

12.Parmi les quelque 300 nouveaux visages du Palais-Bourbon, certains ont particulièrement attiré l'attention.

波旁宫的 300 多位新面孔中,有一些特别引人注目。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

13.Les 89 se sont retrouvés au Palais-Bourbon pour faire connaissance et pour la photo.

89 人在波旁宫会面,以了解彼此并合影留念。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

14.La dynastie des Bourbon à nouveau à la fête.

波旁王朝再次庆祝。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

15.Vous pourrez y découvrir une exposition sur les journaux et journalistes bourbonnais d’avant 1940.

你可以在1940年之前在波旁奈斯报纸和记者上发现一个展览。机翻

「欧标法语练习册(A2)」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

16.A l'extérieur du Palais Bourbon où siègent les sénateurs, des opposants manifestaient.

在参议员们坐的波旁宫外,反对者正在示威。机翻

「RFI简易法语听力 2013年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

17.Dans les Dauphines de France au temps des Bourbons, voici ce qu'écrit Bruno Cortkis.

波旁王朝期的法国太子妃中,布鲁诺·科尔特基斯 (Bruno Cortkis) 写道。机翻

「Franck Ferrand raconte...」评价该例句:好评差评指正
硬核历史

18.A son retour, passant par Meaux, il délivrera la dauphine de France Jeanne de Bourbon, retenue prisonnière par des paysans révoltés.

回程途中,路过莫城,他解救了被叛乱农民扣押的法国王储珍娜·波旁

「硬核历史」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

19.Ce sont les gardiens de la pêcherie, qui appartient, ainsi que l’île, à un certain M. Otovan, négociant de la Réunion.

他们是渔场的看守人,而渔场却归波旁岛上的商人奥陀凡先生所有。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

20.C’est ce que l’Angleterre demandait aux Stuarts après le protecteur ; c’est ce que la France demandait aux Bourbons après l’empire.

英国在护国公以后向斯图亚特家族提出的要求是这个;法国在帝国以后向波旁家族提出的要求也是这个。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


meurtrissure, meuse, meute, MeV, mévendre, mévente, Mexaxonia, mexicain, mexicali, mexicanane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接