有奖纠错
| 划词

Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.

我们绝不应在这场斗争中失去洞察力

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.

我们赞赏他关于科索沃局势的发言具有洞察力

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.

我也提及法国代表非常具有洞察力的发言中的一点意见。

评价该例句:好评差评指正

Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.

他以巨大的洞察力、同情心和承诺精了这一分析。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.

我们赞赏安全理事会各代表团参加者所提的特别具有洞察力的看法。

评价该例句:好评差评指正

Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.

在这面他的建议具有洞察力和创新,得所有人的赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.

我也祝贺卡罗尔·贝拉米女士今天上午所的具有洞察力的发言。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.

我们对其洞察力和远见留下深刻印象。

评价该例句:好评差评指正

Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.

这种在一面取得的胜利,使人对于国际社会的洞察力能采取乐观的看法。

评价该例句:好评差评指正

Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.

他还感谢各代表团发表有洞察力和实质的评论,对此将认真加以研究。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons toutes les parties et factions libanaises à faire montre de sagesse et de sagacité pour surmonter ces circonstances difficiles.

我们敦促黎巴嫩各党派表现智慧和洞察力,以克服这些困难情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc faire preuve de volonté et de discernement pour doter notre Organisation de structures viables et de moyens adéquats.

因此,我们必须展示意志和洞察力,使本组织具有可行的结构和充足的手段。

评价该例句:好评差评指正

En général, les organismes gestionnaires de logements sont attentifs à ces problèmes et connaissent donc bien les causes de cette situation.

一般情况下,住房协会对此类问题很警惕,因此,对房租拖欠的原因颇具洞察力

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûr que grâce à vos qualités et à votre sagacité, vous saurez mener les délibérations du Conseil aux résultats souhaités.

我相信,以你的技能和洞察力,你将使安理会审议工取得预期的结果。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation a toute confiance en votre sagacité pour guider cette session et pour en mener les délibérations à une fructueuse conclusion.

我国代表团充分相信,你将以自己的洞察力领导本届大会及其审议工,使其获得圆满结果。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être utilisé avec discernement mais impartialité à une époque où les ressources allouées à l'Organisation restent limitées et où chaque contribution compte.

当分配给联合国组织的资源仍然有限而且每份摊款都举足轻重时,使用这一工具时必须具有洞察力并且做不偏不倚。

评价该例句:好评差评指正

J'ai apprécié les observations et les analyses dont ils nous ont fait part et le fait qu'ils aient pris le temps de venir nous rencontrer.

我赞赏他们的评论和洞察力,并赞赏他们花时间来和我们开会。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des coordonnateurs est de veiller à ce que les forces de police agissent avec compréhension et discernement vis-à-vis des victimes et de leurs parents.

协调员的用是要确保警察在与受害人及其近亲接触时能够表现理解和洞察力

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes sûrs que la sagesse et la sagacité affichées lors de la conclusion des accords passés mettront sur la voie d'un résultat juste et satisfaisant.

我们相信,在以往达成协议时所体现的那种智慧和洞察力将导致取得公正和圆满的结果。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce contexte que je voudrais rendre hommage au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour la clairvoyance dont il fait preuve à la tête de l'Organisation.

在这种情况下,我想对秘书长科菲·安南先生的洞察力和领导表示赞扬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


recension, récent, recentrage, recentrer, recepage, recépage, recepée, recépée, receper, recéper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous troublez les vibrations de la clairvoyance ! déclara le professeur.

“你们搅乱了有洞察感应!”

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Créer ardemment, mariant le flair et la lucidité, l'énergie et la chance.

创造,无比热切,将天分与洞察、活、机遇相结合。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les fortes personnalités ont donc tendance à poser des questions, ce qui démontre leur intelligence et leur perspicacité.

因此,强烈个性倾向于提问,这展示了他们智慧和洞察

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Féroce et perspicace, la comédie de groupe peut ainsi glisser vers la SATIRE.

激烈而富有洞察群体喜剧因此可以滑向讽刺。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Clément : Margot n'a pas montré davantage de discernement, d'ailleurs.

克莱门特:无论如何,玛戈特并没有表现出更多洞察

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Je suis enchanté du briquet que mon responsable hiérarchique m'a offert pour récompenser mon charisme et mon sens aigu de la psychologie.

我很高兴上司奖励打火机来称赞我和敏锐心理洞察

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

" Un défaut de vigilance et un manque de discernement de la part de son responsable" , écrit le rapport.

“其经理缺乏警惕和洞察, ”报告写道。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Christophe : Certes, nous devrons faire preuve de discernement, car de nombreux éléments entrent en ligne de compte.

Christophe:然,我们必须运用洞察,因为很多因素都会发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il était loin de juger sa position en philosophe, mais il eut assez de clairvoyance pour se sentir différent après ce petit voyage dans la montagne.

他还远不能以哲人姿态评判他处境,但是,他有足够洞察感到,这次山间小住之后,他跟以前不同了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un flic avec votre expérience et votre discernement, dites-moi franchement : croyez-vous réellement que Luo Ji soit en train de mener un plan de Colmateur ?

你是个很老练又很有洞察人,那你实话告诉我:你真认为罗辑在执行面壁计划?”

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous êtes ENFP, vous avez une certaine perspicacité pour comprendre le sens et la signification des choses, que d'autres types de personnalité peuvent ne pas remarquer de suite.

如果你们是ENFP,你们有某种洞察来理解事物意义,而其他人格不能马上发现。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Quand ma mère lui annonça que j'avais commencé d'écrire, il fut d'abord enchanté, espérant, je suppose, une chronique de notre famille avec des observations piquantes et d'adorables naïvetés.

告诉他我开始写作时候,他先是很高兴,我想他是希望我以敏锐洞察和令人赞叹质朴文笔写出我们家庭生活。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Aujourd'hui, une grande partie des critiques que faisaient les Inconnus à l'époque, est toujours valide, donc vraiment, on peut dire qu'ils étaient assez observateurs, ils ont bien compris la société française.

那时未知者做出大部分评判,在如今依旧有效,所以我们可以说他们具有洞察,他们很好地理解了法国社会。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien n’avait pas eu besoin de beaucoup de sagacité pour s’apercevoir que les collègues de M. Le Bourguignon, restés dans le salon, avaient l’honneur d’être l’objet ordinaire des plaisanteries de Mlle de La Mole.

于连用不着很多洞察,就看出德·拉莫尔小姐平时取笑目标这次有幸落在了滞留在客厅里勒布吉尼翁同僚头上。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Lucie est une personne très perspicace, elle a tout de suite compris le problème." Ça veut dire qu'elle a une analyse très fine et très juste de la situation, elle comprend très vite les choses.

“露西是一个非常有洞察人,她立刻就明白了问题所在。 ”这意味着她对局势分析非常详细和准确,她理解事情速度非常快。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Lucien se mit à rire du bout des lèvres. Monte-Cristo quoique indifférent en apparence, n’avait pas perdu un mot de cet entretien, et son œil perçant avait même cru lire un secret dans l’embarras du secrétaire intime.

吕西安脸上似笑非笑。基督山表面显得虽然漠不关心,实际上对这一段谈话却一字不漏地记在心上,他那具有洞察目光甚至已经在那位秘书困惑态度上读到了一种含而不露秘密。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela a à voir avec l'altruisme et la perspicacité des INFJ. Alors que certains aiment rôder autour de leur corps ou trouver de l'excitation dans les disputes, les INFJ ne ressentent que de la turbulence et de l'instabilité.

这与INFJ利他主义和洞察有关。虽然有些人喜欢在身边闲逛或在争论中感到兴奋,但INFJ只会感到动荡和不稳定。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

" Insight" . On a réussi à le poser sur Mars et il est commandé depuis la Terre, on est en train de préparer notre futur voyage, quand je dis notre, celui des Hommes, sur la planète Mars.

洞察”。我们设法将它降落在火星上,它由地球控制,我们正在准备我们未来旅程,我说我们,人类,在火星上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réceptive, réceptivité, réceptrice, recercler, recès, récessif, récession, récessive, récessivité, recessus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接