有奖纠错
| 划词

Le délai peut également être écourté si les motifs du séjour n'existent plus.

外侨如果不再有理由滞留乌克兰,也可缩短其滞留期限。

评价该例句:好评差评指正

Environ deux millions, toutefois, restent encore au Pakistan.

大约二百万难民仍滞留在阿富汗。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre eux se trouvent encore au Pakistan.

这些难民中许多人依然滞留在那里。

评价该例句:好评差评指正

Le temps mort des navires et des marchandises dans les ports doit être réduit.

船只和货物在港口滞留的时间必须减少。

评价该例句:好评差评指正

La pulvérisation intradomiciliaire d'insecticide à effet rémanent est généralement utilisée dans les zones fortement impaludées.

滞留喷洒一般疟疾传播猖獗的地方。

评价该例句:好评差评指正

L'OMS recommande l'utilisation de DDT pour la pulvérisation intra-domiciliaire à effet rémanent.

卫生组织建议滴滴涕滞留喷洒。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre restant de réfugiés est estimé à 200 000.

仍然滞留的难民人数估计约为200,000。

评价该例句:好评差评指正

La pulvérisation est utilisée différemment d'une région à l'autre.

滞留长效喷洒的趋势各区域有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Il reste environ 3 millions de réfugiés afghans dans ces deux pays d'asile.

还有300万左右难民继续滞留在伊、巴两国。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que les six employés ont effectivement été détenus en Iraq.

小组认为这6名雇员确曾被滞留在伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

Je veux parler des souffrances des milliers de réfugiés qui sont restés au Timor occidental.

我说的是滞留在西帝汶的数千难民的困境。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont fréquemment abandonnées par les membres de la famille qui fuient le conflit.

当其他家庭成员逃离冲突时,他们通常滞留下来。

评价该例句:好评差评指正

Les salariés de National n'ont effectué aucun travail productif durant leur séjour forcé.

National的雇员在被滞留期间没有能行生产性的工作。

评价该例句:好评差评指正

D'après certaines indications, la qualité de la pulvérisation à effet rémanent est un problème critique.

有迹象表明滞留喷雾杀虫剂的质量是一个关键问题。

评价该例句:好评差评指正

Le transport environnemental du DDT appliqué dans ces programmes doit encore être étudié.

滞留喷雾杀虫剂中的滴滴涕的环境迁移尚待研究。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, 65 000 réfugiés libériens demeurent en Afrique de l'Ouest.

然而,多达65 000名利比里亚难民仍滞留在西非。

评价该例句:好评差评指正

Mais par définition, les personnes déplacées restent à l'intérieur des frontières de leur propre État.

按照定义,国内流离失所者系指仍滞留在本国境内的人们。

评价该例句:好评差评指正

L'estimation du nombre de réfugiés restant au Timor occidental varie entre 90 000 et 130 000.

估计滞留在西帝汶的难民有90 000至130 000名。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les progrès réalisés, plus de 320 000 réfugiés demeurent en Tanzanie.

尽管取得了展,仍有32万以上难民滞留在坦桑尼亚。

评价该例句:好评差评指正

La pulvérisation d'insecticides à effet rémanent à l'intérieur des habitations gagne du terrain en Afrique.

在非洲,滞留喷雾杀虫剂(IRS)的范围在扩大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


demi-mal, demi-mesure, demi-mondaine, demi-monde, demi-mort, demi-mot, deminage, déminage, déminer, déminéralisat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La mort et la destruction avaient quand même plus d'importance que des touristes immobilisés.

死亡和灾难远比机场的度假者重要得多。

评价该例句:好评差评指正
·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

La fraîcheur qui s'était installée sur Privet Drive depuis deux semaines persistait ici aussi.

笼罩了女贞路两个星期的寒气在这里也不去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle était de cette espèce malingre qui reste longtemps en retard, puis pousse vite et tout à coup.

她属于那种长期又陡然猛长的病态孩子。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La circulation des trains est stoppée pendant plus de 15 heures. Bloquant plus de 3 000 passagers.

火车运行停止了15个小时,超过3000名旅客因而

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Souvent sur la place, quand nous rentrions, ma grand’mère me faisait arrêter pour le regarder.

我们回家的时候,外祖母常常让我在广场上片刻,好看看教堂的钟楼。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Duncan, sans sa puissante hélice, eût été enchaîné par les calmes de l’Océan.

邓肯号要不是装着有力的汽轮机,就会在这无边无际的洋面上。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

En effet, bannies de Paris depuis plus de vingt-cinq ans. les tours pourraient y retrouver droit de séjour.

事实上,巴黎的放逐超过了25年,巴黎的塔楼有权

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il faut aussi entretenir régulièrement les gouttières et le système de drainage afin d'éviter que l'eau ne stagne.

排水沟和排水系统也需要定期维护,以防止水于此。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ses 4 200 passagers ont été bloqués sans électricité pendant cinq jours en plein milieu de l'océan Pacifique.

它的4200名乘客在没有电源的情况下,在太平洋中部了五天。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au début, les voyageurs, empêchés de quitter la ville, avaient été maintenus à l'hôtel par la fermeture de la cité.

起初,旅客离城受阻,便在这座已关闭的城市的旅馆里。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Un total de 531 voyageurs sont restés bloqués à la gare de Moyu.

共有531名乘客在墨鱼站。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

L'ancien consultant du renseignement américain est toujours bloqué à l'aéroport de Moscou.

这位前美国情报顾问仍在莫斯科机场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les voyageurs bloqués attendent de trouver une solution pour rejoindre leur famille.

的旅客正在等待寻找与家人团聚的方法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Les aéroports de Chicago et de Denver sont les plus touchés, bloquant de nombreux passagers.

芝加哥和丹佛机场受灾最严重,许多乘客

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Un hold-up sans que le cambriolé ne se soit rendu compte de rien.

在没有窃贼注意到任何事情的情况下

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Dans l'après-midi, 400 passagers ont été bloqués en pleine campagne.

- 下午,400名乘客在乡村中部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est le deuxième grand mammifère marin échoué en huit jours dans le département.

这是该部门八天内的第二只大型海洋哺乳动物。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年8月合集

Le pétrolier iranien bloqué depuis le mois de juillet à Gibraltar a pu repartir.

这艘自7月以来一直在直布罗陀的伊朗油轮得以离开。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

L'ancien consultant du renseignement américain est bloqué depuis trois semaines dans un aéroport de Moscou.

这位前美国情报顾问在莫斯科机场了三周。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

12 trains de voyageurs avaient alors été annulés, laissant des milliers de passasgers bloqués.

12列客运列车被取消,数千名乘客

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


demi-pensionnaire, demi-période, demi-pièce, demi-place, demi-plan, demi-pointe, demi-portion, démi-produit, demi-profondeur, demi-quart,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接