有奖纠错
| 划词

Il faut laisser ressuyer ce mur.

这垛墙散发潮气

评价该例句:好评差评指正

L'humidité désaccorde les pianos.

潮气走音。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大亨, 大轰大嗡, 大红, 大红大绿, 大红大紫, 大红伞, 大洪水般的, 大洪水的(圣经中记述的), 大后方, 大后掠角尾翼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

On ne voyait rien, mais on sentait la froideur hostile de l’eau et l’odeur fade des pierres mouillées.

什么也看不见,但能感到水那含有敌意冷气和石头潮气

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Cette image était celle de la petite pièce de mon oncle Adolphe, à Combray, laquelle exhalait en effet le même parfum d’humidité.

这个形象便是阿道夫叔公在贡布雷那间小房,它也散发同样潮气

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Seulement, répondit Glenarvan, ils paraissent être rongés par l’humidité, et il est impossible de les retirer, car ils adhèrent aux parois de la bouteille.

“不过,大概因为潮气侵蚀得很害,文件都沾在瓶上了,拿也拿不出来。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’un bout à l’autre, sur le trottoir pavé, les tuyaux de descente s’égouttaient dans des tonneaux, bien qu’il ne plût pas, tant le ciel gris était chargé d’humidité.

虽然不是雨天,但是灰暗阴沉天空充满潮气,露水滴滴嗒嗒地由排水管流下,落进沿人行道摆着那些木桶

评价该例句:好评差评指正
女 La Dame aux Camélias

L’humidité de la terre avait rouillé les vis et ce ne fut pas sans efforts que la bière s’ouvrit. Une odeur infecte s’en exhala, malgré les plantes aromatiques dont elle était semée.

棺材是橡木制,他们开始旋取棺材盖上螺钉,这些螺钉受了地下潮气都锈住了。好不容易才把棺材打了开来,一股恶臭迎面扑来,尽管棺材四周都是芳香扑鼻草。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dans cette cour que nous venons de décrire, et qui suait d’une froide humidité, se promenait, les mains dans les poches de son habit, un jeune homme considéré avec beaucoup de curiosité par les habitants de la Fosse.

在这部分牢区,散发着寒冷潮气,一个年轻人双手插在口袋走来走去。这已引起了狮穴成员很大好奇心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大环柄菇属, 大环礁圈, 大环境, 大环内酯类, 大换血, 大黄, 大黄定, 大黄酚, 大黄蜂, 大黄附子汤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接