有奖纠错
| 划词

Je fonds dans l'ardeur du soleil .

我在炽热阳光下晒化了。

评价该例句:好评差评指正

Mai fleuri, juin brûlant, tous les beaux mois amis!

花开五月,炽热六月,所有朋友般月份!

评价该例句:好评差评指正

Où sont les stratégies et les plans qui suscitent l'enthousiasme des nations et animent la ferveur des peuples?

我们需要制订唤醒各国热情并吸引我们人民炽热希望策略与计划。

评价该例句:好评差评指正

Alex Nevsky présente “De lune à l'aube” (Audiogram), un album né des rimes que l'on embrasse, dans l'amour que l'on croise.

阿勒克斯内维斯基发曲专辑“月近黎明”(音之嬗变)轻声唱我们内心音乐,那深怀炽热爱。

评价该例句:好评差评指正

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气人,都对这种不可思议和不堪言状景象留下终身印象。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien perd un militant parmi les plus ardents de sa cause, un combattant déterminé, un stratège hors paire et un leader visionnaire qui, durant des décennies, a été un symbole vivant du courage, de la ténacité, de la résistance et de l'unité du peuple palestinien, ainsi que de sa légitime aspiration à la liberté, à la souveraineté et à l'indépendance nationale.

巴勒斯坦人民失去了他们事业一位最炽热领导人,坚定战士,不可比拟战略家和目光远大领袖,近十年来,他体现了巴勒斯坦人民勇气、坚韧和团结,也体现了他们对自由、主权和国家独立合法理想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


raboutir, rabrouement, rabrouer, racade, racage, racaille, racambeau, Racan, raccastillage, raccastiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses paumes rafraîchirent ses paupières dont la rougeur luisante s'assombrit peu à peu.

眼睑中炽热红光渐渐暗淡清凉起来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quasi instantanément, c'est toute la mine qui devient un enfer incandescent.

几乎在一瞬间,整个矿井变炽热地狱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle savait comment les cœurs se raccrochent, avec des soins, de la propreté, une amitié solide.

她通晓医心方法,只要小心调护,加上炽热爱情就行了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Une fois sorties du four, les boules incandescentes sont plongées dans un bain froid pour les durcir.

烤制炽热钢球会被浸入冷水中以使其变硬。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Alors, tison en fait c’est, on peut dire aussi les braises, c’est ce qui reste rouge,  incandescent dans le feu.

火种,我们其实还可以说木炭,它火中红色、炽热那部分。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, « tison » , on peut dire aussi les braises. C’est ce qui reste rouge, incandescent dans le feu.

“tison”,我们也可以说余烬。就那些在火里通红,炽热东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

Un soleil écrasant, une atmosphère quasiment irrespirable.

- 炽热太阳,几乎无法呼吸大气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

80 ans plus tôt, d'autres laves ardentes avaient déjà enseveli tout un village.

- 80年前,其他炽热熔岩已经掩埋了整个村庄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Un ciel flamboyant et, au sol, des flammes, prêtes à dévorer la pinède.

- 炽热天空和地面上火焰,准备吞噬松林。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Les braises incandescentes et la chaleur propagent l'incendie d'une rive à l'autre.

炽热余烬和热量将火从一侧蔓延到另一侧。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Pas un souvenir; un amour implacable et torride, sans ombre, sans recul, sans refuge.

记忆;一种无情而炽热爱,没有阴影,没有退缩,没有避难所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

A la fin du XIXe siècle, il a lui-même provoqué des fumées ardentes et des séismes.

在 19 世纪末,它本身就引起了炽热烟雾和地震。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, croyant voir une flamme s’allumer dans ses yeux, elle porta la main à sa camisole, elle ôta le premier bouton.

来她感到他眼睛里燃起一团炽热火焰。于,她把手放在了胸衣上,解开了第一粒钮子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

Une présence appréciée par ces retraités, qui, avec cette chaleur de plomb, se sentent parfois encore plus seuls.

- 这些退休人员欣赏他们存在,在这种炽热天气下, 他们有时会感到更加孤独。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Un métal chauffé à blanc, il est porté au-delà de son point d'incandescence.

一种白热金属,超过了它炽热点。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ce jour-là, si Françoise avait la brûlante certitude des grands créateurs, mon lot était la cruelle inquiétude du chercheur.

如果说这一天使弗朗索瓦丝体验到伟大创造者炽热信心,那么,我感受到探索者难以忍受焦虑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les licornes y frôlent l'extinction face à un monstre de feu, incarnation  du mal ou de la machine.

面对邪恶化身或机器炽热怪物,独角兽濒临灭绝。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry s'y attendait mais il ne s'était pas préparé à la vague de terreur panique qui le submergea quand il vit la pièce déserte.

他已经料到会这样,可看着空无一人屋子时,似乎他胃里突然涌起了一阵炽热不安和恐慌,让他措手不及。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les squatters et leurs gens étaient venus en aide, et travaillèrent d’abord à éteindre l’incendie qui dévorait cet amoncellement de débris avec une insurmontable activité.

许多“坐地人”也赶来帮忙。那时,正火烧得最炽热时刻,于,他们首先灭火。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

De la rocaille et des arbres calcinés, c'est tout ce qui reste à des kilomètres à la ronde après le passage des laves ardentes.

假山和烧焦树木,在炽热熔岩流过之,方圆数英里内就只剩下这些了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


raccorderie, raccoupler, raccourci, raccourcir, raccourcissement, raccoutrer, raccroc, raccrochage, raccrochement, raccrocher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接