有奖纠错
| 划词

Toutes les négociations suivantes se sont déroulées sur le même modèle.

其后所有的谈判都依照这一版式

评价该例句:好评差评指正

La présidente dit que les diverses propositions du Comité concernant la présentation du chapitre XI seraient discutées en temps voulu.

主席说,将在适时候讨论委员会关于第十一章版式议。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ayant exprimé leur intérêt à ce que les communiqués de presse soient également disponibles dans les autres langues officielles, le Département a étudié un certain nombre d'options.

根据这些结果,新闻部正在研究如何通过修改前的数据库的版式提高新闻稿网络版的连通性性。

评价该例句:好评差评指正

La combinaison des deux ensembles de recommandations voilerait la distinction entre elles et le plan devrait montrer clairement que le chapitre XI n'était pas simplement une réaffirmation du droit de l'insolvabilité.

两套议一合并,它们之间的区别就不明显了,而且应版式上表明第十一章不仅仅是对破产法的重新阐述。

评价该例句:好评差评指正

Pour donner suite à une requête formulée par la Commission à sa quarante-quatrième session, le PNUCID a apporté les modifications requises au format et à la présentation de la troisième partie du QRA.

为响应麻委会第四十四届会议提出的要求,药物管制署对年度调查报告(第三部分)的格式版式进行了必要的修改。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不听话的孩子, 不听信谣传, 不停, 不停的, 不停的干<俗>, 不停的眨眼, 不停的争吵, 不停地, 不停地打钟, 不停地斗争,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接