有奖纠错
| 划词

Au total, les redevances annuelles générées par ces activités ont augmenté de 32 %.

这些业务的年总收入增加32%。

评价该例句:好评差评指正

La Société des compositeurs voulait percevoir des redevances auprès des fournisseurs de services Internet.

作曲家协会要求有从加拿大互联网服务商收取的权利。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que stipulé dans le contrat, les droits d'auteur s'élèvent à 65 % du brut du chiffre d'affaires réalisé.

合同还规定,为销售毛额的65%。

评价该例句:好评差评指正

Les pays classent actuellement le commerce des logiciels dans la catégorie biens, services informatiques, ou redevances et droits de licence.

各国目前把软件贸易划分为以下几类:货物、计算机服务、和/或可费。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe s'est particulièrement intéressé au sujet relatif aux droits d'auteur destinés à M. Blé, auteur d'un livre intitulé « Ma part de vérité » et commercialisé en Côte d'Ivoire.

专家组特别研究了Blé先生所写的《Ma part de vérité》一书在科特迪瓦销售产生的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe recommande aux autorités ivoiriennes de procéder au gel de tout fond représentant les droits d'auteur de M. Charles Goudé Blé, an application des dispositions de la résolution 1572 (2004).

专家组建议科特迪瓦当局依第1572(2004)号决议的规定,冻结所有作为Charles Goudé Blé先生的资金。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, un examen des paiements de redevances montre qu'une proportion écrasante des versements et des rentrées de redevances au titre de brevets et licences se font entre pays à revenu élevé.

外,审查流动情况的结果表明,绝大多数的和执是在高收入国家之间支付和收取的。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une oeuvre est utilisée par de nombreux usagers (représentation publique, radiodiffusion et retransmission d'oeuvres musicales, etc.), l'auteur n'est pas à même d'exercer lui-même un contrôle sur tous les usagers de son oeuvre et de négocier des redevances avec eux.

在一个作品被的情况下(音乐作品的公共演出、广播和转播等),作者不能控制他/她的作品的所有者,并与他们谈判

评价该例句:好评差评指正

Il dispose d'un réseau de 226 bibliothèques dépositaires, qui reçoivent au moins un exemplaire gratuit de toutes ses publications, mais les recettes qui proviennent de leur vente et des droits d'auteur ne représentent que quelques milliers de dollars par an.

它拥有一个由大约226家托存图书馆组成的网络,该网络可以免费收到至少一份所有的内部出版物,但是它每年从出版物和上获得的收入却只有几千美元。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle du Comité des publications doit être de définir des normes et une politique communes, notamment des critères permettant de déterminer l'importance et le type de tirage et le paiement éventuel de droits d'auteur aux départements dont émanent les publications.

出版物委员会的作应是制定共同的标准和政策,例如确定印数和印刷品种类的准则,以及确定付款应否归还编制该出版物的部门。

评价该例句:好评差评指正

Par le biais d'une administration collective, les auteurs habilitent leurs organisations à exercer un contrôle sur l'utilisation qui est faite de leurs oeuvres, à mener des négociations à ce sujet, à délivrer aux usagers des licences d'utilisation et, conformément aux règles dûment approuvées, à collecter les redevances dues.

对版权进行集体管理,作者授权版权组织对作品的进行管理,对作品的进行谈判,向者颁发有权作品的可,并根据经适当批准的规则,收取作者的

评价该例句:好评差评指正

En résumé, les recettes des pays à revenu élevé encaissées sous forme de redevances au titre de brevets et licences font paraître dérisoires celles du reste du monde, les rentrées de ces pays s'élevant à 63 051 millions de dollars et celles du reste du monde, tous pays confondus, à 1 283 millions de dollars seulement.

总的看来,高收入国家收取的和执费数额远高于世界其他国家,高收入国家收取的数额为6 305 100万美元,世界其他国家的总额仅为128 300万美元。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive parfois que les limitations des droits exclusifs des détenteurs d'un droit d'auteur et exceptions à ces droits, selon les modalités du test des trois étapes, ne répondent pas aux besoins des populations des pays en développement qui, par exemple, ont besoin d'avoir accès à des œuvres à des fins d'enseignement, de recherche ou autres, mais qui n'ont pas les moyens d'acquitter les redevances légitimement réclamées pour leur utilisation.

三项检验步骤规定的条款,对版权持有者的专有私人产权规定的例外和限制也并非始终能解决发展中国家的需要,例如这些国家出于教育、科研工作或类似的目的,需要得到这些作品,然而,却支付不起这些作品的合法

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chloromètre, chlorométrie, chloromycétine, chloromyélome, chloromyle, chloropénie, chlorophacite, chlorophane, chlorophène, chlorophénol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20227

Toutes les émotions pour 1,38 franc par jour, c'est ça, la redevance.

- 每天 1.38 法郎所有情绪,那就是版税

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

C'est pour ça qu'il paraît important de remplacer la redevance par une contribution progressive.

这就是为什么用渐进式贡献来代替版税似乎很重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

S. Enright, un stratège selon cette journaliste spécialiste de la royauté.

S. Enright,据这位专攻版税者称,他是一位战略家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

Zola acquiert cette propriété en 1879 grâce aux droits d'auteur de son premier succès, " L'Assommoir" .

- 左拉在 1879 获得了这处房产,这要归功于他第一个成功“L'Assommoir”版税

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Les chroniques de l'époque ne rapporte rien d'un massacre, des premiers nés ou les enfants mâles, de la part des redevances.

当时史没有报告版税方面关于第一胎或男子女大屠杀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227

SB : En France où les députés ont voté la suppression de la redevance, cet impôt qui sert à financer la télévision et la radio publics, et donc à financer Radio France Internationale.

SB:在法国,代表们投票废除了版税,这种税收用于资助公共电视和广播,并因此为法国国际广播电台提供资金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chlorophytes, chloropicrine, chloropie, chloroplaste, chloroplatinate, chloroplatinite, chloroprène, chloroprive, chloroprocaïne, chloropsie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接