L'on est donc en présence d'une catégorie restreinte.
因此,这是一个范围类别。
C'est pourquoi l'adoption d'une approche étroite irait à l'encontre du but recherché.
因此,过于处理办法是不能成事。
Les zones à haut risque sont situées à proximité des ports et dans les détroits.
事故高危区集中在港口地区周围和海峡。
En conséquence, l'espace politique s'est retrouvé plus réduit.
结果,政治空间便以更观点重新界定。
Le champ d'application des programmes d'action positive sera alors trop restreint.
这就造成了扶持行动方案涵盖面问题。
Le Groupe d'experts donne donc une interprétation extrêmement étroite de son propre mandat.
因此专家自己任务作出了非常解释。
La définition du mot « illégalité » donnée par le Groupe est étroite et prête à confusion.
作出非法性定义是,具有误作用。
Cependant, comme d'autres l'ont dit, le temps presse.
但是,正如其他人已经说过,机会之窗是。
La majeure partie de la population vivait d'un petit nombre de métiers, essentiellement l'élevage et l'agriculture.
大部分人口依赖于范围生计,特别是畜牧业和农业。
Premièrement, il n'est pas satisfait du champ d'application limité des règles proposées.
首先,荷兰不满意拟议规则范围。
Les travaux de la Commission sont trop importants pour qu'on l'utilise pour servir des fins politiques étroites.
委员会工作太重要了,不应利用它来为政治议程服务。
La plupart des centres sont contraints de s'en démarquer pour concevoir, adapter et diffuser des cours.
于是,大部分中心在设计、改编和讲授课程时候出于权宜需要,偏离了这条道路。
D'après lui, la position de l'État partie s'appuie sur une définition incorrecte et étroite des "convictions politiques".
律师认为,缔约国立场表明,它“政治信仰”作了一种不正确和定义。
Le projet d'article 18 crée une exception très restreinte à la prescription des projets d'articles exigeant la communication d'informations.
(1) 第18条草案要求提供资料条款规定了范围十分例外情况。
Ce n'est pas facile dans les vieux quartiers des villes françaises où les rues sont trèsétroites.
在法国城市老区街道,这个不是件容易事。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有预见性改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节民族利益所束缚。
Le créneau qui s'est ouvert en faveur d'une action mondiale est en train de se refermer rapidement.
全球行动窗口正在迅速闭合。
Les ruelles étroites et pavées montent à la place Masillon, très animée, qui est dominée par la tour des Templiers.
铺砌路面向上通往喧闹马西荣广场。广场上耸立着圣殿骑士塔。
En outre, la portée limitée des travaux ne permettait pas de considérer les soumissions reçues comme concurrentielles.
此外,由于工程范围,收到报价不能被视为具有竞争力。
Pour les États-Unis, l'exception entraînant l'application d'un système de réseau limité prévue à l'article 4.2.1 du projet d'instrument serait acceptable.
美国可以接受文书草案第4.2.1条所规定分段制例外情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Là on va aller ramper dans des tunnels extrêmement étroits.
现在我们将进入极其狭窄的隧道爬行。
Les rues étroites de ce quartier s’étendent autour de la cathédrale gothique.
狭窄的道路由哥特式大教堂延伸出来。
Adam s'étira dans la limite du possible.
亚当在狭窄的座位上尽可能伸展四肢。
On s'est retrouvé dans une toute petite goulotte.
我们发现自己身处一个非常狭窄的冰沟中。
Parfois, on doit aussi conduire dans des rues minuscules.
有时候,我们也必须在狭窄的街道上开车。
Sa petite poitrine étroite haletait comme un soufflet de forge.
他那狭窄的胸膛,象个熔炉上的风箱,不断起伏。
L'extrémité de la baguette de Dumbledore s'alluma, projetant son faisceau dans un couloir étroit.
邓布利多的魔杖顶端亮了,映照出一道狭窄的门廊。
Ils s'engagèrent dans une rue étroite et escarpée, bordée de maisons.
他们走上了一条陡直、狭窄的街道,两边是一排排住房。
À un moment où le tunnel devenait fort étroit, je m’appuyai sur sa paroi de gauche.
在坑道很狭窄的某一块地方,我身靠着岩壁。
Là se développait un étroit épaulement qui courait horizontalement et parallèlement à la mer.
这里有一道狭窄的分水岭,它和海面保持着平行的水平方向。
À quoi bon ? la lumière les embarrasserait, dans ce boyau étroit.
那有什么用?在这样狭窄的井道里,蜡头只会给他们添累赘。
Et en effet, était-il probable que l’on pût rencontrer le narwal dans ce détroit resserré ?
的确,我们哪能在这狭窄的海峡里碰到那条独角鲸呢?
Dans cette pièce exiguë, Cheng Xin eut l'impression qu'ils étaient deux mineurs coincés au fond d'une mine.
在狭窄的舱内,程心感觉他们像古代被困在井下的矿工。
La mort est survenue au bout d'une rue étroite.
在一个狭窄街道的末端死亡突然到来。
Ils aperçurent alors une étroite fissure par laquelle il s'était glissé.
当他们来到他消失的地方时,看见岩石上有一道狭窄的裂口。
Cette chaleur peut rester piégée dans les rues étroites, au lieu d'être naturellement ventilée en altitude.
这种热量可能会被困在狭窄的街道上,而不会升到较高的海拔处自然进行通风。
Un cône étroit, appelé tuba se profile sous le cumulonimbus.
被称为“大号”的狭窄的圆锥形状在积雨云下形成。
Dans cette cabine étroite, Guan Yifan saisit sur une interface de nouvelles données avant d'entrer dans l'atmosphère.
在狭窄的舱内,关一帆在一个界面窗口中作再入大气层前的最后检查和测试。
Il avait ajouté un second verre à dents sur l'étagère de la minuscule salle de bains.
狭窄的浴室里,盥洗池上方又多了一个牙杯,菲利普还小心地打扫了洗手池和浴缸。
Quel phénomène provoquait donc les variations soudaines de ces étroites gammes de fréquences ?
这狭窄频段的突变是什么引起的?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释