有奖纠错
| 划词

Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.

这不只联合国形象,而且派遣国形象。

评价该例句:好评差评指正

La question des diamants des conflits a terni l'image de l'Afrique.

冲突钻石问题非洲形象。

评价该例句:好评差评指正

Cela dure depuis beaucoup trop longtemps, si longtemps que notre conscience collective en est souillée.

这种情况持续太久,它我们集体良知。

评价该例句:好评差评指正

Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.

我们集体良知因达尔富尔种族灭绝而受

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions fermer les yeux quand des synagogues sont saccagées ou profanées.

我们决不能在犹太教会堂受到破坏或时置若罔闻。

评价该例句:好评差评指正

Les distances sociales étaient bien là, mais la notion de pollution était pratiquement inexistante.

社会距离上隔膜是有,但是念几乎不存在。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, quiconque enfreint cette charte entache son prestige auprès de la communauté internationale.

今天,些违反该宪章它们在国际社会声誉。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce tableau exemplaire a été terni par le comportement scandaleux de quelques individus.

但是,少数人不道德行为这一堪称楷模记录。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut que salir toute cause, quel qu'en soit le mérite par ailleurs.

任何事业只要使用恐怖主义手段就会遭到,不管这种事业多么有价值。

评价该例句:好评差评指正

Cette modification introduit également les expressions « avoirs suspects » et « avoirs terroristes ».

该修正案还采用财产”和“恐怖主义财产”等措词。

评价该例句:好评差评指正

AGA a déclaré avoir refusé de prêter une telle assistance, pour éviter une éventuelle mauvaise publicité.

AGA公司表示,它拒绝这种做法,以避免名声受到

评价该例句:好评差评指正

Il souille toutes les causes, même les plus justes, au nom desquelles il prétend pourtant agir.

其所声称代表一切事业,甚至是其中最正当事业。

评价该例句:好评差评指正

Bien des avancées ont été concrétisées.

已经取得很大进展,但这10年之中强烈形象继续我们记忆。

评价该例句:好评差评指正

Aucun gouvernement croate ne permettra jamais que l'on en souille ni que l'on en méprise la mémoire.

任何克罗地亚政府决不允许和轻蔑奥夫卡拉名声。

评价该例句:好评差评指正

Dans les castes tamoules, supérieures et inférieures, les distances sociales et l'idée de pollution sont plus marquées.

泰米尔人分为上等和下等种姓群体,他们具有强烈和社会距离念。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.

我们对他们纪念应该是纯洁,不要为政治倾向而扭曲事实,我们记忆。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois que cela se produit, la réputation de tous les soldats de la paix risque d'être entachée.

每当出现这种情况时,所有维和人员声誉都可能受到

评价该例句:好评差评指正

Il serait dommage que cette renaissance du peuple timorais soit entachée de violence politique et d'intransigeance religieuse.

如果帝汶人民新生被政治暴力和宗教顽固立场所将令人感到非常悲痛。

评价该例句:好评差评指正

«L'article 587 donnait véritablement au chef de famille dont “l'honneur” avait été bafoué le droit de tuer.».

“第587条在实际上对些据称其`名誉'受家庭之主`开杀戒'。”

评价该例句:好评差评指正

Des « prétendues sanctions » ne contribuent qu'à assurer la sécurité des criminels tout en ternissant la réputation de l'ONU.

“让我们装模作样”制裁只能使世界成为肇事者安全场所并联合国名誉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


北极地区, 北极地区的, 北极光, 北极光弧, 北极圈, 北极星, 北极熊, 北京, 北京的, 北京话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接