On a également suggéré les termes “transports sur ligne régulière” et “trafic de lignes régulières”.
还建议使用“班轮”一词以及“班轮业”一词。
Il se peut que la définition d'un service non régulier ne soit pas nécessaire.
非班轮业务的定义可能不需要。
L'Union européenne en particulier s'est activement employée à faire abolir la pratique des conférences.
特别是欧洲联盟一直在积极努力取消班轮会的做法。
Le terme “transport autre que de ligne régulière” désigne tout transport qui n'est pas un transport de ligne régulière.
“非班轮”是指不属于班轮的任。
Le terme « transport autre que de ligne régulière » désigne tout transport qui n'est pas un transport de ligne régulière.
四、“非班轮”是指不属于班轮的任。
Les opérations de transport maritime régulier, cependant, ne sont pas toutes déséquilibrées.
另一方面,在班轮服务和一般货的方面,并不是所有情况都一定存在着不平衡。
Antun Shipping Agency Ltd Shanghai Branch est un professionnel engagé internationales dans le transport de conteneurs compagnies régulières.
安通船务代理有限上海是一家专业从事国际集装箱的班轮。
Une autre proposition a été de supprimer purement et simplement la définition du terme “transport non régulier”.
另一项措词方面的建议是完全删除“非班轮”定义。
Cette approche des accords de services réguliers de transport maritime dans le projet d'instrument a été appuyée.
有与会者支持文书草案对远洋班轮业务协定采取的这种做法。
Dans ce cas, la solution serait la même que pour les accords de services réguliers de transport maritime.
对此可采用与远洋班轮业务协定同样的解决办法。
Commentaire: L'approche commerciale a contraint à examiner des définitions de “service régulier” (“trafic des lignes régulières” “transport régulier”).
业做法使得有必要审议“班轮业务” (“班轮业”、“班轮”)的定义。
La situation était analogue dans l'affaire de la conférence CEWAL, concernant le trafic entre l'Angola et le Congo.
CEWAL班轮会的情况也很相似,它涉及前往安哥拉和刚果的航 。
Quelques préoccupations d'ordre général ont été exprimées en ce qui concerne les accords de services réguliers de transport maritime.
会上对远洋班轮业务协定表示了一些一般关切。
Dans certains des principaux courants de trafic, la majeure partie des services de ligne reposent déjà sur des contrats individuels.
在某些主要贸易航线中,个别合同已占班轮中的多数。
Il faut développer davantage la définition de ces accords qui figure dans le texte proposé dans le document WP.34.
WP.34中所列提议中有关远洋班轮业务协定的定义仍有待发展。
En vertu de cette proposition, ces accords, définis plus loin, seraient régis par l'instrument, mais de manière non impérative.
根据美国的提议,按进一步的界定,远洋班轮业务协定受本文书管辖,但这种管辖是非强制性的。
La disposition sur les accords de services réguliers de transport maritime a été présentée au Groupe de travail.
工作组听取了关于远洋班轮业务协定的条文的说明,这一协定预期将在文书草案中涉及,但将允许在某些条件下删减这一协定的某些规定。
Malheureusement il n'existe pas de définitions autorisées pour des expressions telles que "liner terms" et "terminal handling charges" (THC).
但是,对于“班轮条件”(liner terms)和“终点站搬费”(Terminal Handling Charges, THC)等表达法尚无权威解释。
Un tel déséquilibre potentiel est - ou du moins a été - fréquent dans le domaine du transport maritime régulier.
在班轮业务的许多实际情形中,这种潜在的不平衡现在或至少以前曾普遍存在。
Il a aussi été déclaré que l'introduction d'un régime spécial pour ces accords risquait de créer des problèmes de concurrence.
另据指出,实行一种远洋班轮业务协定特殊制度将产生一些与市场竞争有关的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
27.Le navire régulier transporte toutes sortes de marchandises sans limite minimum de quantité.
27.般不管货物运输多少,都可以接受装运。
25.La marchandise que vous commandez sera expédiée par une ligne régulière,et non sur un navire affrété spécialement.
25.你们这批货物不能租船运输,只能运输。
Le Royal Mail Ship, ou RMS Titanic, était un paquebot qui a été construit entre 1909 et 1911.
皇家邮船,或称泰坦尼克号,建于1909年至1911年的远洋。
Il faut interdire les paquebots à Marseille.
我们必须在马赛禁止远洋。
Un paquebot Art déco emblématique du 7e art.
象征第七艺术的装饰艺术风格。
Une barque va aussi vite qu’un paquebot.
船的速度和远洋样快。
Dans la cité phocéenne, un collectif dénonce la pollution générée par ces paquebots.
在马赛,个集体谴责这些造成的污染。
Une exposition dédiée au paquebot de légende vient d'ouvrir ses portes à Paris.
个致力于的展览刚刚在巴黎开幕。
Le covid circule toujours. Beaucoup redoutent l'arrivée de paquebots géants.
Covid仍在播。许多人担心巨型的到来。
Depuis le covid, les croisières en train auraient marqué des points face au paquebot.
- 自疫情以来,火车游会在上得分。
Notre dossier sur les paquebots de tourisme, ciblés en Corse et à Marseille.
我们关于旅游的文件,目标科西嘉岛和马赛。
Ce paquebot échoué au milieu d'une forêt du Vexin, c'est un ancien sanatorium.
这搁浅在 Vexin 森林的中间,它个前疗养院。
Au loin, aucune silhouette de paquebot. Un ponton désespérément vide.
- 在远处,没有远洋的剪影。个绝望的空浮桥。
Chaque année, de gros paquebots viennent accoster sur les rives des cités médiévales.
每年,大型远洋都会停靠在中世纪城市的海岸上。
Ces touristes profitent de plages de cartes postales ou naviguent à bord d'énormes paquebots hyper polluants.
这些游客喜欢明信片海滩或乘坐巨大的高污染航行。
Comme tous les jours ou presque, un paquebot fait escale à Ajaccio.
像几乎每天都有停靠阿雅克肖样。
Nous allons délaisser le paquebot pour visiter en train, non pas les côtes, mais les villes d'Espagne.
我们将离开乘火车游览,不海岸,而西牙的城市。
Parce que ces paquebots, ces transatlantiques sont trop gros, ils sont trop officiels pour être désignés par ce mot.
因为这些,这些跨大西洋的船只太大了,它们太官方了,不能用这个词来形容。
Dans ce port de 350 habitants, les 5000 passagers de ce paquebot savent que c'est certainement leur dernier voyage.
在这个拥有 350 名居民的港口,这上的 5,000 名乘客知道,这肯定他们的最后次旅行。
Fort heureusement, plusieurs navires ont intercepté le message du Republic, à commencer par le paquebot Baltic.
幸运的,有几船接收到了共和国号的信息,波罗的海第。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释