有奖纠错
| 划词

Il est tombé malade... (et) en outre, il a perdu sa place.

病倒了……而且还丢了职位。

评价该例句:好评差评指正

Les enseignants tombés malades devenant incapables de travailler, des écoles doivent fermer.

由于教师病倒无法工作,一些学校现正被迫关闭。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'elle vit dans la peur et la tension, elle est tombée récemment malade et a besoin de soins.

了恐惧与紧张,她后来又病倒了,需要进行治疗。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, si la femme concernée n'est pas gravement malade, la famille tend à la soigner chez elle.

在这种情非妇女真的病倒了,否则家里人都尽量在家里给她用药。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas vous faire de la peine, mais je dois vous informer que votre fils est tombé malade.

并不想使您难过,但不得不把您的儿子病倒的消息告诉您。

评价该例句:好评差评指正

Selon le quotidien Ma'ariv, les enfants palestiniens vivant à proximité de colonies prospères tombent malades par manque d'eau et d'hygiène.

据《Ma'ariv》报道,繁荣的定点附近的巴勒斯坦儿童因缺乏水源和卫生不良而病倒

评价该例句:好评差评指正

Il était déjà tombé malade le 16 mars, cinq jours après le séisme, et avait pris une semaine d'arrêt de travail.

他已经在三月十六日即地震后第五天病倒了,不等不暂停指挥工作。

评价该例句:好评差评指正

Il devait prendre la parole au nom de notre délégation, mais il est malheureusement tombé malade aujourd'hui et ne peut être présent parmi nous.

他本应表团发言,但遗憾的是,今天他病倒了,不能与在一起。

评价该例句:好评差评指正

Les filles constituent aussi la majorité des millions d'enfants qui abandonnent l'école pour se marier, travailler, s'occuper de familles décimées par le sida ou parce qu'elles sont enceintes ou simplement parce que leur éducation n'est pas appréciée.

数百万辍学儿童中,大部分也是女童,以便结婚、工作或照料因艾滋病而病倒的家人,或因为怀孕,或仅因为她的教育不受重视。

评价该例句:好评差评指正

Ceux dont les parents sont frappés par cette maladie et en meurent sont souvent marginalisés et perdent toute possibilité d'acquérir des connaissances en agriculture et des compétences pratiques, se retrouvant ainsi exposés à la faim, à la malnutrition et à la maladie.

父母如因艾滋病毒/艾滋病而病倒或死亡,其子女往往被排斥,并失去农业知识和生活技能,使他极易陷入饥饿、营养不良的境地和生病。

评价该例句:好评差评指正

Tombé à Charm el-Cheikh, au cours du Sommet de l'Union africaine, alors qu'il menait pleinement la double présidence de la Zambie et de la Communauté de développement de l'Afrique australe, M. Mwanawasa est finalement décédé sur la ligne de front du combat de l'Afrique pour son développement politique, économique et social.

他在以赞比亚总统和南部非洲发展共同体主席的身份参加沙姆沙伊赫会议期间病倒,最后献生于非洲争取实现政治、经济和社会发展斗争的前线。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承认有罪, 承认自己的签名, 承上启下, 承受, 承受过分压力, 承受极大的痛苦, 承受力, 承受种种考验, 承水盘(喷泉的), 承题,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗童话集

Tout à coup de la Reine attaquât les beaux jours.

让王后突然之间

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Malheureusement, la grand-mère de Rosa tombe malade.

不幸的是,Rosa的祖母

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ils travaillaient au point de se rendre malades, mais sans apprendre grand-chose.

他们用功到的程度,不过所获无多。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il continue à écrire, mais il vieillit et tombe malade.

他继续写作,但他老

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

La mère Plutarque dont la santé se dérangeait était malade et couchée.

体力日渐衰退的普卢塔克妈妈正在床上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'est d'autant plus dommage que cela tombe le jour de Noël.

“他在圣诞节,真是很不走运。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Bientôt, Louis-Yves tombe malade et meurt.

不久,Louis-Yves并去

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Deux mois après cette découverte, Lord Carnavon tomba malade au Caire.

这一发现之后2个月,卡冯勋爵在开罗

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ses biens sont saisis et Courbet, malade, doit s'exiler en Suisse.

他的财产被没收,库尔贝,不得不流亡到瑞士。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Puis, vers la fin de cette année, à l’âge de quatre-vingt deux ans, le bonhomme tomba malade.

后来一年年底,82岁的葛朗台老爹

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1833, lors d'un voyage à Venise, Musset tombe malade.

1833 年,去威尼斯旅行期间,缪塞

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pauvre femme ! … pauvre femme ! … la voilà retombée !

“可怜的女人!… … 可怜的女人!… … 她又!”

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Jusqu'au moment où la justice leur est tombée dessus, parce que pas mal de personnes tombaient malades avec leurs produits.

直到正义击败他们,因为许多人在食用他们的食物后

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quoi ! dit celui-ci froidement en apparence, mais avec une profonde émotion intérieure, avez-vous encore quelque malade ?

“什么!”后者说,他表面上虽然很冷淡,但内心却很激动,“您家里又有一个人吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un homme de 79 ans a fait un malaise à son domicile.

- 一名 79 岁的老人在家中

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un nouvel appel: une petite fille de 4 ans a fait un malaise en pleine forêt.

一个新的电话:一个 4 岁的女孩在森林中

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En manipulant pendant si longtemps des matières radioactives, sans les mesures de sécurité que nous utilisons aujourd'hui, Marie Curie est tombée malade.

由于长期处理放射性物质,没有我们今天使用的安全措施,玛丽-居里

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Celle-ci veut l'entraîner dans une danse, mais, devant son refus, elle le frappe entre les épaules d'un trait qui le rend malade.

她想带他去跳舞,但当他拒绝时,她一拳打在他的肩膀上,让他

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Puis si je rentrais malade, serais-je guéri assez vite pour pouvoir aller aux Champs-Élysées, les vacances finies, aussitôt qu’y retournerait Gilberte ?

其次,如果看戏归来的话,我能很快痊愈吗?因为假期一结束,希尔贝特一回到香榭丽舍大街,我便要去看她。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Elle est le 1er cas avéré en Nouvelle-Aquitaine... Sabine habite à Bordeaux et, à la mi-juillet, elle tombe malade ainsi que son mari.

- 她是新阿基坦大区首例确诊例… … 萨宾住在波尔多,七月中旬,她和丈夫

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承压水, 承檐, 承印, 承应, 承允, 承运, 承运人, 承载, 承载板格, 承载式底盘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接