有奖纠错
| 划词

La Turquie est également au sommet de la liste des records en cette matière.

土耳其在这方面也是

评价该例句:好评差评指正

Huang Chuan-président de la technologie pour diagnostiquer les troubles de votre sommet, le traitement des tumeurs expérimenté.

院长黄传贵诊脉技术,治疗肿瘤经验丰富。

评价该例句:好评差评指正

Le comble de l'horreur est atteint.

恐怖为已达到地步。

评价该例句:好评差评指正

Les agressions ont été extrêmes.

侵略为达到了地步。

评价该例句:好评差评指正

C'est là où l'expérience de l'humiliation et de la négation de l'humain a trouvé son expression la plus absolue.

在那里,被羞辱经历和否定人性做法达到地步。

评价该例句:好评差评指正

L'action militaire excessive et disproportionnée d'Israël a atteint un niveau que, nous le répétons, l'humanité ne saurait tolérer.

过度、过分以色列军事动达到如此地步,我们要重申,人类再也不能容忍了。

评价该例句:好评差评指正

Summum de l'hypocrisie et de l'irresponsabilité, le Gouvernement des États-Unis tolère sur son sol et protège les terroristes qui préparent de nouvelles actions contre notre peuple.

美国政府虚伪和不负责任做法达到地步,它收容和保护在美国本土针对我国人民策划新恐怖主义分子。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction du port du jean est particulièrement emblématique de la rigidité avec laquelle le régime fait respecter les interdits sociaux au mépris de la libre expression individuelle.

朝鲜政权对个人自我表达推社会禁忌,其化程度,到了禁止穿牛仔裤地步。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce et la réduction à l'esclavage des Africains ont constitué un crime monstrueux contre l'humanité et une entreprise de génocide inégalée dans l'histoire du monde occidental.

贩卖非洲人口和奴役非洲人是一项罪恶深重危害人类罪,是西方世界历史上种族灭绝径。

评价该例句:好评差评指正

Pour la FAO, le développement durable à dimension humaine n'atteint son summum que si les populations sont impliquées et motivées, et que si l'information et le savoir ne sont partagés.

粮农组织认为,只有居民各级主动参与以及分享信息和知识,具有人性可持续发展才能

评价该例句:好评差评指正

Accompli au cours de l'un des chapitres les plus sombres du XXe siècle, il se détache comme une marque honteuse dans l'histoire de l'humanité et dans les consciences de tous.

作为20世纪最黑暗篇章之一,它,是人类历史和所有人良心上一个可耻污点。

评价该例句:好评差评指正

La rigidité dont fait preuve le régime dans sa volonté d'imposer le respect des prescriptions sociales au mépris de la libre expression individuelle est illustrée jusqu'à la caricature par l'interdiction de porter des jeans.

就谋求社会惯有权利而不是个人自我表达而言,对穿着牛仔服装禁令使得朝鲜政权所执化政策达到了地步。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le Golan syrien n'ait pas connu, durant l'année écoulée, des manifestation de violence aussi extrêmes que les autres territoires occupés, les problèmes décrits dans les rapports précédents du Comité sont restés tout aussi aigus.

虽然去年叙利亚戈兰没有其它被占领区那种暴力现象,但该委员会以前报告中所述问题严重性现在并未减轻。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que le danger des conflits mondiaux refluait, le monde a dû affronter de nouvelles menaces à la paix et au développement, telles que les conflits régionaux et sectaires et le type d'actes terroristes qui a atteint, hier, un paroxysme de violence.

随着全球冲突危险减退,世界面临着对和平与发展新威胁,例如区域和宗派冲突以及昨天发生那些其暴力程度已恐怖为。

评价该例句:好评差评指正

Pour couronner ses pratiques et mesures terroristes, Israël est en train de construire le mur de séparation expansionniste sur le territoire palestinien pour protéger des colonies d'implantation illégales, qui comprennent environ 40 000 colons dans les territoires palestiniens occupés, y compris à Jérusalem-Est.

以色列通过在巴勒斯坦土地上修建扩张主义隔离墙,使其恐怖主义做法和措施达到地步,目是保护包括东耶路撒冷在内被占领巴勒斯坦领土上有大约40 000名定居者非法定居点。

评价该例句:好评差评指正

Évoquant la situation dans le monde contemporain, l'orateur rejette totalement les actes de terrorisme commis au cours de la décennie écoulée, et qui ont atteint leur point culminant avec les horribles crimes contre l'humanité perpétrés à New York, à Washington et en Pennsylvanie.

发言人在谈到当前世界形势时说,该国代表团对恐怖活动持完全反对态度,最近十年世界上一直有恐怖活动,在纽约、华盛顿和宾夕法尼亚州发生令人震惊危害人类罪,使恐怖活动达到了地步。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les attentes aient été élevées, voire exagérément élevées lors de la tenue de la Loya Jirga, témoigne des progrès accomplis par l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et du travail effectué par la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence.

人们期望之高并在支尔格大会召开之时达到脱离现实地步说明了阿富汗临时政当局成就和召开紧急支尔格大会特别独立委员会工作。

评价该例句:好评差评指正

Je fais référence à ce qui a peut-être bien été le point culminant de quelque quatre siècles d'horreurs commises au nom de la prospérité matérielle, alimentées par l'appât du gain et la soif de pouvoir, souvent sous le prétexte de mener une mission civilisatrice d'inspiration prétendument divine et même sanctifiée plus tôt par un édit papal.

我指是在很大程度上可谓是大约四个世纪以来受贪婪和权力欲望驱使,常常以执开化使命为幌子,为追求物质利益而实施种种不齿径,而这种开化使命却被说成是天意,甚至更早时候是由教皇谕令批准

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie a atteint le comble avec l'utilisation qui a été faite du Conseil de sécurité, lequel a adopté des résolutions servant les intérêts et les stratégies de ces parties, telle la résolution 1706 (2006) qui cherche à saper les efforts nationaux et régionaux de mise en œuvre de l'Accord d'Abuja, puisqu'elle en contredit la lettre et l'esprit.

在这方面做法是对安全理事会加以利用,使其通过符合这些方面利益和战略决议,比如试图破坏国家和区域为执《阿布贾协定》所作努力安理会第1706(2006)号决议,因为这项决议在文字和精神上与该协定相抵触。

评价该例句:好评差评指正

La coopération entre ces groupes et organisations a atteint un degré de complexité qui ne peut être contrecarré que par des mesures internationales concertées; il est nécessaire de prendre de telles mesures en vue d'interdire le financement des groupes criminels et des organisations terroristes, qui retirent des profits considérables de la vente d'êtres humains, du blanchiment d'argent et du trafic de drogues et d'armes.

那些集团和组织之间相互勾结已经达到程度,因而只能通过国际协同动才能与之对抗;需要采取这类动来阻断犯罪集团和恐怖组织融资途径,因为它们从诸如贩运人口、洗钱及毒品和武器走私等活动中获取了巨额资金。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emmotter, emmoufler, emmouscailler, emmuré, emmurer, emmuseler, emmusquer, émodine, émoeller, émoi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Verdurin ! quel nom ! Ah ! on peut dire qu’ils sont complets, qu’ils sont beaux dans leur genre !

兰!这怎么样的姓氏!嘿!他们简直那一号人当中登峰,无与伦比的样板!

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Leur répertoire c’est du grand classique mais leurs instrument c’est le top du top du recyclé : violon, violoncelle et autre contrebasse sont fabriqués à partir des détritus récupérés dans une décharge.

他们的曲目经典的,但他们的乐器收物品的登峰之作。小提琴,大提琴和其他低音提琴由垃圾填埋场收集的垃圾制成的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


émondeur, émondoir, émorfilage, émorfiler, émoticône, émotif, émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接